中国語では“情人節”と言って男性から女性に気持ちを伝える日です。
日本のチョコとは違い、バラの花をプレゼントするのが一般的です。
といっても昔からある習慣ではなく、この20年ほどの内
日本を始めに外国から影響を受けて若い世代に定着したイベントなのですが

さて、私は残念ながら今年はワサワサ雪の積もる東京で
一人寂しくバレンタイン過ごしました
バレンタインは26年間好きな人と一緒に過ごしたことありません
なぜならぜーんぶ遠距離恋愛だったから
チョコはあげるんだけど、
実際「渡す」というか、
送るっていうか…
送ってもらうっていうか
ええ。宅急便で
いつになったら好きな人とハッピーバレンタイン
過ごせるのかなー
今年はホワイトバレンタインだね
気持ちはすごく伝えたいバレンタインです
日本のチョコとは違い、バラの花をプレゼントするのが一般的です。
といっても昔からある習慣ではなく、この20年ほどの内
日本を始めに外国から影響を受けて若い世代に定着したイベントなのですが


さて、私は残念ながら今年はワサワサ雪の積もる東京で
一人寂しくバレンタイン過ごしました

バレンタインは26年間好きな人と一緒に過ごしたことありません

なぜならぜーんぶ遠距離恋愛だったから

チョコはあげるんだけど、
実際「渡す」というか、
送るっていうか…
送ってもらうっていうか
ええ。宅急便で

いつになったら好きな人とハッピーバレンタイン
過ごせるのかなー
今年はホワイトバレンタインだね

気持ちはすごく伝えたいバレンタインです
