今日、残業していて面白いものを発見

中国情報を掲載しているあるコラムに
この1、2年で「KY」という言葉がつかわれるようになった。
意味はもちろん「空気を読めない」。
各々の頭文字を取ってのネーミングだ。
※西友の「価格安く」ではない。
それにちなんで、最近では中国の日本駐在員の中で“O.K.Y”という言葉が裏で通じ合っているようだ。
「OKY」
意味は

“お前が、来てみて、やってみろ”
時間や計画通り進まないのが中国という国で、
その一種の生活文化に浸りながら、時間通りに進めようとする日本本社との狭間で
現地で働く日本駐在員の心の叫びを表した流行語+α

すごい笑いました


これは中国を肌で感じた人が分かる
ある意味日中合作ジョークです