大集経に云はく

「仏法実に隠没せば鬚髪爪皆長く、諸法も亦忘失せん。

時に当たって虚空の中に大いなる声ありて地を震ひ、一切皆遍く動ぜんこと猶水上輪の如くならん。

城壁破れ落ち下り屋宇悉くひ拆し、樹林の根・枝・葉・華葉・菓・薬尽きん。

唯浄居天を除きて欲界一切処の七味・三精気損減して、余り有ること無けん。

解説の諸の善論時に当たって一切尽きん。

生ずる所の華菓の味はひ希少にして亦美からず。

諸有の井泉池一切尽く枯涸し、土地悉く鹹鹵し、剔裂して丘澗と成らん。

諸山皆燋然して天竜も雨を降さず。

苗稼皆枯れ死し、生ずる者皆死れ尽くして余草更に生ぜず。

土を雨らし皆昏闇にして日月も明を現ぜず。

四方皆亢旱し、数諸の悪端を現じ、十不善業道・貪瞋癡倍増して、衆生の父母を於ける、之を観ること獐鹿の如くならん。

衆生及び寿命色力威楽減じ、人天の楽を遠離し、皆悉く悪道に堕せん。

是くの如き不善業の悪王・悪比丘、我が正法を毀壊し、天人の道を損減し、諸天善神・王の衆生を悲愍する者、此の濁悪の国を棄てゝ皆悉く余方に向かはん」已上。



通釈

大集経には、邪法が弘まって正しい仏法が埋もれると、仏法の心が廃れ、僧侶は髭や髪の毛や爪を伸ばすようになる。

そのような時には空に大きな音が響いて大地が振動し、地震によって地上のあらゆる建物が崩壊してしまう。

地上から遥か遠い浄居天を除いて、地上からいろいろな味、大地や仏法や人間の生命力が失われていく。

生命力を失って正しい考え方が尽きると、地上の作物も美味しくなくなる。

たくさんの井戸や泉も枯れて、土地は荒れて地割れしていく。

火山が噴火し、天の竜はそれでも雨を降らさず、悉く枯れて草も生えない。

風が土埃を巻き上げて土を降らし、その土が空を覆って太陽や月の光も遮ってしまう。

どこも干ばつで乾き、人の心に十悪の命が生まれ、親不孝者がたくさん現れる。

人々は寿命や体力・精神力が失われ、安楽な境界から遠のき、悉く地獄界・餓鬼界・畜生界の三悪道に堕ちてしまう。

このように正法を信じようとしない悪い国王や謗法の僧侶が、仏様の説かれた正法を打ち破る為に、諸天善神や衆生を愍れむ良き国王たちさえも、皆この邪法に濁った国を捨てて、他に去ってしまうであろうと、大集経に説かれている。