久しぶりに泣いちゃったよ。
(´_`。)
なかなかいい映画でした。
娘がいるから更にかな。
劇中の歌も知ってる歌だけど良かった。
やっぱり両親がいないとスレちゃう子になっちゃうのかななんで思ったりした。(_ _。)
だから大切にしないとね。

Why do birds suddenly appear
Every time you are near?
Just like me, they long to be
Close to you
なぜかしら
あなたがそばくるといつも
鳥たちが突然姿を現すの
あなたのそばにいたいって
鳥たちも思ってるのかしら
まるで私みたいに
Why do stars fall down from the sky
Every time you walk by?
Just like me, they long to be
Close to you
なぜかしら
あなたがそばを通り過ぎると
空から星たちが降りてくるの
あなたのそばにいたいって
星たちも思ってるのかしら
まるで私みたいに
On the day that you were born
the angels got together
And decided to create a dream come true
So they sprinkled moon dust in your hair
Of gold and starlight in your eyes of blue
あなたが生まれたその日には
天使たちがみんな一緒になって
夢をかなえるように決めたのよ
だからあなたに
ムーンダストを振りかけて髪を金色にして
星の光をあなたの青い瞳に分けたのね
That is why all the girls in town
(Girls in town)
Follow you
(Follow you)
All around
(All around)
Just like me, they long to be
Close to you
そういうことなのよ
この町の女の子たちはみんな
(町の女の子たち)
あなたに付いていく
(あなたを追いかける)
あちこちでね
(あちこちでみんな)
あなたに近づきたいのよ
ちょうど私と同じように
On the day that you were born
the angels got together
And decided to create a dream come true
So they sprinkled moon dust in your hair
Of gold and starlight in your eyes of blue
あなたが生まれたその日には
天使たちがみんな一緒になって
夢をかなえるように決めたのよ
だからあなたに
ムーンダストを振りかけて髪を金色にして
星の光をあなたの青い瞳に分けたのね
That is why all the girls in town
(Girls in town)
Follow you
(Follow you)
All around
(All around)
Just like me, they long to be
Close to you
Just like me, they long to be
Close to you
この町の女の子たちはみんな
(町の女の子たち)
あなたに付いていくのは
そういう理由なの
(みんなあなたを追いかける)
あちこちでね
(あちこちでみんな)
あなたに近づきたいのよ
ちょうど私と同じように
私と同じなの
みんなあなたの近くへ
行きたいの
(Why? Close to you)
(Why? Close to you)
(Haa, close to you)
(Why? Close to you)
どうしてなの?
あなたの近くにいたいって
思ってしまうのは?
(´_`。)
なかなかいい映画でした。
娘がいるから更にかな。
劇中の歌も知ってる歌だけど良かった。
やっぱり両親がいないとスレちゃう子になっちゃうのかななんで思ったりした。(_ _。)
だから大切にしないとね。

Why do birds suddenly appear
Every time you are near?
Just like me, they long to be
Close to you
なぜかしら
あなたがそばくるといつも
鳥たちが突然姿を現すの
あなたのそばにいたいって
鳥たちも思ってるのかしら
まるで私みたいに
Why do stars fall down from the sky
Every time you walk by?
Just like me, they long to be
Close to you
なぜかしら
あなたがそばを通り過ぎると
空から星たちが降りてくるの
あなたのそばにいたいって
星たちも思ってるのかしら
まるで私みたいに
On the day that you were born
the angels got together
And decided to create a dream come true
So they sprinkled moon dust in your hair
Of gold and starlight in your eyes of blue
あなたが生まれたその日には
天使たちがみんな一緒になって
夢をかなえるように決めたのよ
だからあなたに
ムーンダストを振りかけて髪を金色にして
星の光をあなたの青い瞳に分けたのね
That is why all the girls in town
(Girls in town)
Follow you
(Follow you)
All around
(All around)
Just like me, they long to be
Close to you
そういうことなのよ
この町の女の子たちはみんな
(町の女の子たち)
あなたに付いていく
(あなたを追いかける)
あちこちでね
(あちこちでみんな)
あなたに近づきたいのよ
ちょうど私と同じように
On the day that you were born
the angels got together
And decided to create a dream come true
So they sprinkled moon dust in your hair
Of gold and starlight in your eyes of blue
あなたが生まれたその日には
天使たちがみんな一緒になって
夢をかなえるように決めたのよ
だからあなたに
ムーンダストを振りかけて髪を金色にして
星の光をあなたの青い瞳に分けたのね
That is why all the girls in town
(Girls in town)
Follow you
(Follow you)
All around
(All around)
Just like me, they long to be
Close to you
Just like me, they long to be
Close to you
この町の女の子たちはみんな
(町の女の子たち)
あなたに付いていくのは
そういう理由なの
(みんなあなたを追いかける)
あちこちでね
(あちこちでみんな)
あなたに近づきたいのよ
ちょうど私と同じように
私と同じなの
みんなあなたの近くへ
行きたいの
(Why? Close to you)
(Why? Close to you)
(Haa, close to you)
(Why? Close to you)
どうしてなの?
あなたの近くにいたいって
思ってしまうのは?