甘すぎる!quáの上手な使い方【たった5秒のベトナム語会話】 | ベトナムから世界へ!目指せPolyglot!多言語話者への終わりなき道

ベトナムから世界へ!目指せPolyglot!多言語話者への終わりなき道

18年間ずっとベトナム語一筋!
ベトナム人ネイティブと間違えられることも頻繁になってきたので、今後は多言語を話すことにチャレンジ中。(会話重視)
日本語(母語)、ベトナム語(上級)、英語(中級)
当面のターゲット言語→インドネシア語、中国語マンダリン

さてさて、ヨメさんとのデートの続きですが、

食事の後は甘味屋かフレッシュジュース屋さんを探して、
うろちょろしました。

さすがに食事したĐồng Khởi(ドンコイ)通り周辺じゃあ、
単価の安いジュース屋さんなんてなさそうなので、
ちょっと走ってNguyễn Trãi(グェンチャイ)通り方面へ行くと、

ありましたありました!



僕は砂糖たっぷりのsinh tốはやめて、

生フルーツジュース=Nước ép trái cây

の中から、

グァバ+パイナップルジュース=ép ổi thơm

を選びました!

で、出てきたものはこんな感じ。

$ベトナム語会話は発音だけじゃない?1日15分で通じる!聞ける!ベトナム語を使いこなすコツやツボ!

氷は最小限で、コップ一杯に注がれている辺りは、
さすが庶民のお店です!


で、ヨメさんは

ジュースにはせずに、軽く潰した状態のアボガド

=bơ dằm


を頼みました。

こんな感じ。

$ベトナム語会話は発音だけじゃない?1日15分で通じる!聞ける!ベトナム語を使いこなすコツやツボ!

こっちはコンデンスミルクで味付けされててちょっと失敗・・・。
(と言っていました)

なんだか小さい頃よく食べさせてもらった
イチゴにコンデンスミルクをかけたものを思い出しました。
あの頃は練乳たっぷりが嬉しかったはずですが、
この歳でこの甘さはキツイ・・・

ちなみに、

甘すぎ!

と言う時、あなたなら何て言いますか?

ngọt quá=甘すぎる!

を普通は思い浮かぶかもしれませんが、
せっかくなので他のバリエーションも覚えましょう!

このngọt quáの前後の単語を入れ替えてあげるだけで、

甘い!ということをより強調することが出来ます!

quá ngọt=激甘!

みたいな感じです。

形容詞より前にquáを持ってくることで、

その程度をより強調することになります。

部下や奥さん、ご主人が何か良いことをしたら、

tốt quá=とても良い!

の代わりに

quá tốt


とか、

カラオケ屋さんで同僚やホステス姉ちゃんが上手に歌いきったら、

hay quá=とても上手!

の代わりに

quá hay


などと使って一歩進んだベトナム語の使い手になりましょう!

いつも読んでくださりありがとうございます。m(_ _)m
ベトナム語好きな方、ポチッと応援クリックお願いします!
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村
ベトナム情報ブログのブログランキングサイトに飛びます。