今日は、祝日で 学校はお休み、土日とあわせて三連休ですニコニコ

でも、一体 何の祝日???


子供達に聞いても、学校で教えてもらわなかったようで知りませんでしたショボーン


そこで、ちょっとお勉強ウインク


今日は、

Martin Luther King, Jr. Day
マーティン ルーサー
 キング ジュニアデー

といって

《 I  have  a dream 》のスピーチで有名なキング牧師の栄誉を称える日で、アメリカの祝日ですニコニコ



キング牧師は、
黒人の人種差別運動をした人ですが、48年前に暗殺されてしまったそうです。

まだまだ
アメリカだけでなく、世界中で人種差別や戦争は絶えることがありません。



そこで、

Martin Luther King Jr. 
《 I have a dream 》のスピーチの一部を紹介したいと思います。


I say to you today,myfriend,so 
even  though we face the 
difficulties of today and 
tomorrow, I still have a dream.
我が友よ
今日  私は皆さんに言っておきたい。
我々は、今日も明日も困難に直面しているが、それでもなお 私には夢があると…。



It is a dream deeply rooted in 
the American dream.
それは、アメリカンドリームに深く根ざした夢なのです。


I have a dream that one day 
this nation will rise up and 
live out the true meaning of 
its creed: 
“ We hold these truths to be
self-evident: that all men are 
created equal."
私には夢がある。
つまりいつの日か、この国が立ち上がり『我々は全ての人々は平等に作られている事を、自明の真理と信じる』というこの国の信条を真の意味で実現させることだ。アメリカ独立宣言


I  have a dream that one day 
every valley shall be exalted , 
and every hill and mountain 
shall be made low, the rough 
places will be made plain, 
and the crooked places will
be made straight: “ and the
 gloly of the Lord shall be 
revealed and all flesh shall
 see it together.”
私には夢がある。
いつの日にか、全ての谷は隆起し、丘や山は低地となる。荒地は平らになり 歪んだ地もまっすぐになる日が来ると…。
『そして、神の栄光が現れ、全ての人々が共に その栄光を見るだろう。』


これは、ほんの抜粋ですが…
このスピーチをもう一度 かみしめ、世界中から 差別や戦争がなくなることを願っていますおねがい