中国語で「上」
{80FFD7F7-7A6F-43D9-BA8F-623106AA188F}


そして「下」

{75853DAD-B3C5-4A22-82E8-DF384E1432B3}


似たような発音で
同じ声調(音の上げ下げ)
なので結構紛らわしいです


{1D9ECA8A-C153-4C69-9D55-043D5EDE75A3}


上午(午前)下午(午後)
聞き取ってもらえないことも
あります



外国人だからというのも
ありますが



中国人でも
聞き取れずに
戸惑っている人がいたりします


{33A4B0B9-8AB5-4C15-A0EC-121AA228D3F2}


真逆の意味の言葉を
似たよーな発音にしちゃあ
ダメですよねガーン


中国人の声が大きいのも
こういう違いをはっきり
相手に伝えるためなんですねニコニコ

下矢印下矢印下矢印下矢印下矢印


 にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ←クリックありがとうございます!!