今日もありがとうございます。


さて、昨日の暗い話題から一変、ドイツはクリスマスモード一色です。

ギリシャショック、スペイン・イタリア経済破綻寸前とも言われ、欧州経済は不況の真っ只中。


しかし、クリスマスは財布の紐がゆるみ経済効果アップが期待される時期でございます。

その一役に買っているのが、クリスマスマーケット。

夜のイルミネーション、冬の寒い寒い夜に飲む、熱燗の赤ワインは絶品でございます。

是非とも、その試してくださいませ。


わたしも来年はドイツのクリスマスマーケットに行けれるようにがんばりますー。

いい加減、ヨーロッパには行きたいですねえ。

Voll war die historische Altstadt Kempens am ersten Wochenende des Weihnachtsmarkts.




Bilder vom Weihnachtsmarkt in Kempen

(ビルダァ フォン ヴァイナハツマルクト イン ケンペン)


Bilder 写真

これは複数形ですね。

単数形はdas Bild、中性名詞となります。


vom ~から

これは前置詞と冠詞がくっついています。

何がくっついているのでしょうか?


von + dem = vom


vonは3格をとる前置詞です。

demは男性、中性名詞の3格。


demはどこからきているのでしょうか?

後ろにあるWeihnachtsmarkt(クリスマスマーケット)からですね。

marktはder Marktと男性名詞なので、ここからきてますね。



Weihnachtsmarkt クリスマスマーケット

この単語は3つの単語が一つになってます。

die Weih(e) 荘厳さ

die Nacht 夜

der Marktマーケット


in これは英語のin と同じ意味ですね。


Kempen 都市の名前


訳すと:ケンペンのクリスマスマーケットの写真


今日もありがとうございました。

今日もありがとうございます。


あの、ノルウェーの無差別テロの事件から早4ヶ月も経ったんですね。

1人で77人もの方々を無差別に殺害したアンドレアス・ブレビク、32歳。


彼の精神状態は正常だったのか、、ということで、精神鑑定を行ったところ、2重人格だったとの結果がでました。そのため、彼は罪に問われることはなくなった、と報道がありました。


殺害された77人の遺族の気持ちは如何なるものでしょうか?

二重人格だから殺人に問われない?そんなことがあっていいんでしょうか。。


この大量殺人と比べていいのか判りませんが、ドイツでもよく、このようなことがありました。

殺人を犯した犯人の精神鑑定が行われ、結果、精神不安定と鑑定された犯人は刑務所には送られず、精神病院に収容されるが、すぐに社会復帰するのです。そして、また殺人を犯す。そして非難を浴びる、というもの。


このアンドレアス・ブレビクもこのようになるのではないかと、論争が巻き起きると思います。

精神不安定、二重人格でも殺人は殺人。そのような人を社会に戻してはいけないと思います。


少し、暗い話題になってしまいましたが。。。


Breivik Attentäter im Auto Norwegen Panorama


Der Norweger Anders Breivik war allem Anschein nach der Massenmörder von Oslo und Utoya. Im Nachhinein zeigt sich: Die Tat hat sich angedeutet. Im Internet posierte Breivik in wirren Verkleidungen, dazu hetzte er gegen den Islam und europäische Toleranz.


Anders Breivik - Mann mit zwei Persönlichkeiten

(アンデァス・ブレヴィク マン ミットゥ ツヴァイ ペルゾンリッヒカイト)


1.Anders Breivik アンデァス・ブレヴィク

犯人の名前


2.Mann 男性

記事のタイトルなので冠詞はありませんが

der Mannとなります。


3.mit ・・と

英語だとwith



4.zwei 2つ

結婚コンサルタントの「ツヴァイ」という会社の名前がありますよね。

これはドイツ語の数字の「2」から来てます。。


5.Persönlichkeiten 人格

これは複数形です。

単数形はdie Persönlichkeit、女性名詞でs。


名詞の語尾が-keitの場合は

女性名詞となりますので

覚えておくと便利ですよ。


訳すと:2つの人格を持つ男


今日もありがとうございました。



今日もありがとうございます。


また、また、ひさびさになってしまいました。。。


さて、今日は面白い話題。

メキシコの首都、メキシコ市にて変なパレードが。。

最初、写真見て、げげげ、これ本物?なんて思ってしまいました。

しかし、リアルにする人はすごい!


これで、世界記録に挑戦なそうな。

10000人もの人がゾンビに変装してパレードしたのだそうです。

これを知らない人たちが、この人たちを見たら、驚くんだろうなあ。


Irre Augen, klaffende Wunden und blutdurstiger Mund: So schön-schaurig sind einige der fast 10.000 als Zombies verkleideten Menschen in Mexiko-City geschminkt.





Weltrekord-Versuch
(ヴェルトレコードーフェアズゥフ)

1.Weltrekord 世界記録
これは2つの単語がくっついてますね。
Welt 世界
rekord 記録


2.Versuch 試み
これはdas Versuchという名詞ですが
動詞ではversuchenとなります。

訳すと:世界記録への試み

今日もありがとうございました。