今日もありがとうございます。


さて、レナが勝利したEurovisionの会場が

デュッセルドルフに決定しました。


ベルリン・ハノーファ・ハンブルグ・ケルン・デュッセルドルフが

名乗りをあげていましたが、デュッセルドルフに決定

いたしました。


おお、すごい。わたしが住んでたデュッセルドルフで

するんだ。


すごい経済効果だと思います。

ヨーロッパ各国からEurovisionソングコンテストを

観にくる観光客とかテレビの放映権だとか、

おお、すごい。どうしてデュッセルドルフに

決まったのか?とすごい疑問。


なぜ?


それはお金らしい。ドイツのNHKといわれるARDに

25ミリオンユーロ、(30億円)デュッセルドルフが支払い

することで合意。そして、会場はデュッセルになった

らしいのだ。


おおおおおお、最後はお金か。。

シビアだのお。



Die Entscheidung ist gefallen. Der Eurovision Song Contest 2011 wird in Düsseldorf ausgetragen. Das gefällt nicht allen. Vor allem die Hauptstadt-Presse stichelt gegen die "Provinzstadt" Düsseldorf. Lesen Sie hier die Pressestimmen.





Song Contest: Pressestimmen zur Entscheidung fuer Duesseldorf

(ソング コンテスト:プレッセシュティメン ツァ エントシャイドゥング フュア デュッセルドルフ)


Song Contest: ソングコンテスト
Pressestimmen 英語でPress-voices

zur Entscheidung 英語でdeceide

fuer 英語でfor

Duesseldorf デュッセルドルフ


訳すと:ソングコンテスト、デュッセルドルフに決定、メディアの声


今日もありがとうございました。