皆さん、ドラマは好きですか?私は大好きです。
여러분, 드라마 좋아하시나요? 저는 좋아합니다.
ドラマと言うとどのジャンルであれ、やはりラブストーリが無いと話にならないですね。
드라마라고 하면 무슨 장르이던, 역시 러브 스토리가 빠질 수는 없겠죠.
ドラマを観ている視聴者は主人公と一緒に笑ったり、泣いたり、その感情を一緒に共感することが多くあります。
드라마를 보는 시청자들은 주인공과 함께 웃기도 하고 울기도 하면서 그 감정을 함께 공감하는 일이 많습니다.
しかし、その現象は視聴者だけではなく、役を演じる役者だちにもあるそうです。
그런데 그 현상은 시청자뿐만이 아니라, 연기를 하는 배우들도 같은 것 같습니다.
ドラマの中の恋人達は現実でも恋に落ち、スキャンダルになったり、カップル宣言したり、上手く行けば結婚まで行く事も少なくありません。
드라마 속의 연인들은 현실에서도 사랑에 빠져서, 스캔들이 되거나, 커플 선언을 하거나, 잘 되면 결혼까지 하는 일이 적지 않습니다.
今は別れてるんですが日本にも知られてるソン・ヘギョさんとヒョンビンさんもドラマを通じてカップルになりました。
지금은 헤어지긴 했지만, 일본에서도 잘 알려진 송혜교와 현빈도 드라마를 통해서 커플이 된 경우입니다.
さて、最近テレビ東京で朝8時25分から放送されている韓流ドラマ,「イ二ョン王妃の男」 というドラマを知ってますか。
최근 테레비도쿄에서 아침8시25분부터 방송되는 한국드라마, [인현왕후의 남자]라는 드라마를 알고 있나요?
男子主人公である、チ・ヒョヌさんは女子主人公である、ユ・インナさんを本当に好きになったと、ドラマ終映記念ファンミティングで突然宣言しました。
남자주인공인 지현우는 여주인공인 유인나를 정말로 사랑하게 됐다고 종영기념 팬미팅자리에서 갑자기 선언했습니다.
二人はアイドル的な俳優では無いですが、韓国では知らない人は無いほどの俳優だったのでビックニュースになりました。
두 사람은 아이돌은 아니지만, 한국에서는 모르는 사람이 없을 정도로 유명한 배우이기 때문에 빅뉴스였습니다.
しかし、スキャンダルを恐れ隠す事が多い芸能界で、堂々と恋人宣言をした二人は今は皆の祝福の中でいい関係を続けています。
하지만 스캔들이 무서워서 숨기는 일이 많은 연예계에서, 당당하게 연인선언을 한 두 사람은 지금은 많은 사람들의 축복 속에서 좋은 관계를 유지하고 있습니다.
いずれ結婚も不可能な話では無いと思います。
어쩌면 결혼도 불가능한 일이 아닐지도 모릅니다.
二人が共演した「イ二ョン王妃の男」は、朝鮮時代にイニョン王妃を守る忠臣が現代にタイムスリップして、歴史ドラマでイニョン王妃を演じる女優と恋に落ちるラブストーリです。
두 사람이 나오는 [인현황후의 남자]는, 조선시대에서 인현왕후를 지키는 충신이 현재로 타임슬립해, 역사드라마에서 인현왕후를 연기하는 여배우와 사랑에 빠진다는 러브 스토리입니다.
私も大好きなドラマで観ているとドキドキが止まらない可愛いドラマです。
저도 좋아하는 드라마로, 보고 있으면 두근거리는 귀여운 드라마입니다.
じゃ、皆さんも「イ二ョン王妃の男」を観ながら、久しぶりにドキドキしてみませんか。
자, 여러분도 [인현왕후의 남자]를 보면서, 오랜만에 두근거려 보지 않겠습니까.
韓国語講師 リク
中国語・韓国語を習うなら
ケ イ 語 学 教 室
JR中央線・高円寺駅徒歩30秒
HPはこちら>> http://www.kei-active.com/
Facebookはこちら>> http://www.facebook.com/home.php#!/pages/%E3%82%B1%E3%82%A4%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E6%95%99%E5%AE%A4/235614533237162