说到“过年”,中日韩三国的老百姓并不陌生。因为东亚国家都有相似的过年习俗。
现在,小凯老师给大家讲讲中国人是如何“过年”的。
在中国,自古至今,“新年”被人们视为最重视的节日之一。从农历腊月二十七号左右开始,家家户户都开始为“过年”而忙活起来。打扫卫生、采购年货等等。特别是大年三十,全家人从下午就开始准备一年中最为重要的一顿饭“年夜饭”。晚上七点左右,家家户户放鞭炮、贴春联、吃年夜饭、看春节晚会,欢声笑语、其乐融融。年轻人们和老人聊家常,诉说着一年的收获;孩子们从大人那儿拿到新年的礼物—压岁钱。过去,在中国,大年三十有“守岁”的习惯,如今人们看着通宵的电视节目迎来农历的新年。大年初一到大年初三,每家每户都穿上新衣,带上精心准备好的礼物,去亲朋好友家拜年。这些罗列一些中国人常用的拜年祝福语,供大家学习参考。
“新年好!祝您身体健康、工作顺利、财源广进、合家欢乐!”(对普通的朋友和亲人)
“新年好!祝你在新的一年里,身体健康、学习进步、事事顺心!”(对学生朋友)
下面我附上一些中国人过大年的照片,让学习汉语的各位日本朋友们感受一下那欢乐的气氛吧!
春联(めでたい文句を赤紙に書いた対聯)
「訳文」
「年越し」と言えば、中日韓の三つの国の国民が余りにも詳しいのではないかと思います。東アジアの国が、「年越し」について似ている習わしがあるからです。
今、中国語の学習者の皆さんには、中国人がどのように「お年越し」をするか、私「小凱先生」が紹介させていただきたいと思います。
中国において、昔から今まで「新年」はもっとも重視されてきた祝日の一つであります。旧暦の十二月(注:腊月là yuè)二十七日ぐらいから、家々がお年越しのために行動し始めます。掃除したり、正月用品を購入したりするなど。特に、旧暦の三十日に、午後から一年間で一番重要な料理――「年夜飯」を用意します。(注:「年夜飯」はおせち料理に当たるもの)夜七時頃になると、爆竹を鳴らしたり、春联(注:中国の伝統的習慣により、邪気を追い払うために、大晦日に自宅の門の表に春联を貼らなければならない)を貼ったり、「年夜飯」を食べたり、テレビの春節番組を見たりし(注:各テレビ局によって開催された紅白歌合戦のような番組だが、歌に限らず、ダンスとか漫才とか演芸などもある)、どの家にも笑い声と暖かさが溢れています。若者たちが一年間収穫を、お年寄りと一緒に分かち合い、子供たちは大人からお年玉をもらえます。昔は、大晦日の夜に「守歳」という習わしがありましたが、今は、人々は徹夜でテレビ番組を見ながら新年を迎えます。旧正月の一日目、人々は新服装を着き、心を込めて選んだ新年プレゼントを持ち、親戚と親友のお宅へ新年のご挨拶をしに行きます。
ここでは、よく使える新年のご挨拶の言葉を紹介します。
ご参考になれば幸いだと存じます。
“新年好!祝您在新的一年里:身体健康、工作顺利、财源广进、合家欢乐!”(对普通的朋友和亲人)
親戚と友人に対する:「新年おめでとうございます!新しい一年では、御身体が健康でありますように、お仕事がうまくいきますように、ご商売がますます繁栄になりますように、家族が元気でありますように、心から祈っております!」
“新年好!祝你在新的一年里:身体健康、学习进步、事事顺心!”(对学生朋友)
学生に対する「新年おめでとうございます!新しい一年では、元気でありますように、学業がアップしますように、万事順調でありますように、心から祈っております!」
小凯
中国語・韓国語を習うなら
ケ イ 語 学 教 室
JR中央線・高円寺駅徒歩30秒
HPはこちら>> http://www.kei-active.com/
Facebookはこちら>> http://www.facebook.com/home.php#!/pages/%E3%82%B1%E3%82%A4%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E6%95%99%E5%AE%A4/235614533237162
新年飾り物を購買中


