似ている言葉 | 啓project(生涯学習応援project)

啓project(生涯学習応援project)

生涯学習を応援しています。
いっしょに勉強していきましょう!
ホームページ制作もしています。

日々の出来事から、
雑学までいろいろなことを書いています。

こんにちは。
啓projectです。


日本語から英語になっている言葉って

たくさんありますよね。

日本独自のものが英語になっていたり

しますよね。



でも、そうじゃないのに似ているなあと

思った言葉とかないですか?


例えば、

「斬る」と「KILL」とか。

日本語が英語になったのかなあ。

英語が日本語になったのかなあ。


みたいに。

語源は違うはずなのに似ている言葉。



こういうのが気になって

ちょっと調べてたんです。

もちろんWikiで(笑)



これらは「民間語源」と呼ばれていて、


---
必ずしも言語学的に正しい説明がなされているわけではない。

正しい語源が判明していても、

誤った説のほうが広く流布していることがある。


これらが民間語源と呼ばれる。
----
(Wikiより)



こじつけだけど、覚えやすいから

これで覚えていたり、

語源に根拠のないものですね。



「斬る」の他にも


「名前」と「name」


「掘る」と「hole」(穴)


「坊や」と「boy」(男の子)


「買」の音読みのバイから、

「buy」(買う)


などなど、こじつければたくさん

あるみたいです(笑)




でも言語が違っても同じ人間ですし、

どこか深いところで繋がっていて、

同じような言葉ができたんじゃないかなあとか

考えたらおもしろいですよねw



「坊や」と「boy」など、

かなり近い気もします。



全然交流のないような地域で

似たような伝承があったりもしますしね。


いろいろと考えてみると楽しくなります(笑)


答えはでないんですけどねw



他にも似たような言葉があれば

教えてください☆



それでは!


ペタしてね



読者登録してね



●ホームページ●
啓project|福岡|生涯学習|ホームページ制作