お食事中の人、汚い話題でごめんなさいア セ

吐く throw up,vomit


日本語では何て言うのか?

と、言うのを話していたときのこと。いったいなんでこんな話題なったのか覚えてないけど。

日本語では、吐く、もどす、なんて言いますよね?
あとゲロとかゲボとか(汚くてごめんなさい)
あたしよく、ゲボがでるって表現するんです。
なので、説明した後に、あたしはゲボがでるって表現を使うって言ったら、


Wow...なんてロマンチックな響きなんだ



はい?!?!
ゲボだよ?げぼ。。。gebo。。。いやっ、ちっともロマンチックじゃないでしょ!
そのあとに、ゲボがでるの発音を一生懸命練習!

でもね、
笑えることにフランス語チックに聞こえる笑

(ゲボガデル)

これをちょっと早口で抑揚つけないで最後のデとルの間を少しのばすかんじで言ってみてください。(人前では気をつけましょう。)

フランス語にきこえました?



この日は、ゲボガデルを決め台詞風に何度も言うのですが、なにせゲボ!
ロマンチックに感じるわけが。。。ない♥akn♥