keijiHIRANO.著 【仄か】 をKが翻訳ス。 | Keep in Loopの「ギターにケースは必要ねぇ!!」

keijiHIRANO.著 【仄か】 をKが翻訳ス。

手に取るだけで崩れ消えてしまいそうな仄か


恋に変わる前の自分にはよく分からない仄か


仕事中の寝不足から来る幽かな仄か


遠くから香るコーヒーの仄か



人間は色々な気持ちを持ち

日々生きていましゅが、

その気持ちの全ては皆、

【仄か】から始まっているんでしゅねぃ(´v`●)


けはそんな仄かが大好きなのですよ♪

仄かは色んなところにいますが、

特に好きなのが眠気になる前の仄か☆


少し眠いような~…

などとココロに過ぎった時、

ありゃ、仄か発生みたいな(´v`●)


第一種警戒態勢をとるまでもなく

その仄かに身を委ねられましゅし。


特に運転中ソレに見舞われて路肩にブーブーを停める、

そしてそこでほんの少し仄かに浸る。

その仄かが眠気という実態に変化して、

けはネムネムの森に侵入、

第21使徒ネムケス、けを侵食中、

眠気と仄かを同化しつつ、永遠に共に…


チーン(´v`;●)


コーブークーローイェイ!




話がそれましたが、

みんな仄かを経験してみてだ臭い。


何事にも始まりがあり、

そして終わりがあるのです。


何度立ち止まろうと、

何度あきらめようと、

また歩き出せば、

それは終わりではないのでしゅ。

それは最果てへと続くのでしゅ。


そうなんでしゅ。








わたしが、ハゲたおじさんでしゅ。




香りの仄か、デオドランドハイ