昨日は、naverのTwitter反映されない問題が一気に解決する展開がありましたね。
naverも何なんでしょうか、フォロワーが100人いないと反映させないとか、ちょっとその基準の意味が分からないですが、今まで一生懸命ハングルで呟いていたのに反映されず行き詰まっていた方たちの、初めて反映されました!!と言うツイを見て、私も自分の事みたいに嬉しくなっちゃいました
ハングルで呟くってハードル高いですよね。
私は独学で少しかじった程度なので、多少読めるけど書けません。簡単な会話は聞き取れるけどしゃべれません😅
最近は韓国ドラマも全く観なくなったので、聞き取りも出来なくなってきました💦💦
ユチョンが話す言葉や歌をダイレクトに理解したくてだいふ頑張ったんだけどな~😅
なので、ハングルはほとんど翻訳機です。
色々使って、一番便利なのは「LINE韓国語通訳」です。
これとLINEでお友達になると、こちらの言葉を訳して返してくれます。
逆翻訳するとちょっと日本語的に変かな?って思う場合もありますね^^;
合ってるのかどうなのか、不安に思うときは、文章を少し変えてみましょう。
なるべく丁寧な方がキチンとした文になります。
こんな感じ^^
好きは、좋다 と訳される事がほとんどです。
좋다 は、好きだ、良いと言う意味で、気分が良い、好ましいなど、肯定的なもの全般に使われるようです。
「大好き」も좋다 となるので(間違いではないですが、この場合には少し軽い感じがして)、私は何となく「愛してる」と書くようにしています。
愛してる→사랑한다 (サランハンダ)
사랑해요 (サランヘヨ)
사랑합니다 (サランハムニダ)
とりあえず、ハングルの形だけ覚えていれば、不安は少し解消されません?
自分が納得のいく文になるまで、何度でも割りと楽にやり直せるのでLINEはおすすめです^^
LINE韓国語通訳に出会う前はGoogle翻訳を使っていました。
でも今は、私の知る限り韓国語ではPapagoが最強です

どうしても、意味不明だったり、ニュアンスが違うように感じたら、他の翻訳機で訳してみて、気に入ったのを使えばいいと思います^^
今さら、こんなこと知っとるわい!!って感じかもですが、もしかしたらもしかして、今回初めて挑戦してみようって方もおられるかもなので書いてみました
少しは参考になるといいなぁ~^^;
やってみて分からない事があったら、コメントとかメッセージでご質問ください。分かる限りお答えしたいと思います!!
今日は雲が厚すぎて全くBLUE CIELOが見えない
ので、ユチョンを愛でて過ごします♡









