「ミスターサンシャイン」俳優たちの優れた演技だけ話題になるのが日本語の実力だ。
tvN土日極「ミスターサンシャイン」は、時代背景上の俳優のほとんどが、
日本語を混ぜて話すシーンがある。
一般的な会話やドラマのしなければなら日本語はトーンが異なりますので、
俳優たちがあらかじめ準備することが多い。
イ・ビョンホンは日本で「ビョン様」でかなり人気のある韓流スターで、
ある程度の日本語能力があり、他の俳優たちも水準級だ。
韓国で日本語を教える日本人南(32)に、俳優たちの日本語を聞かせて評価を要請した。
◇キム・ウイソンはネイティブスピーカー、イ・ジョンヒョンは水準級
最も絶賛した人はキム・ウイソンある。
劇中極悪非道なイ・ワンイクを演じた彼は、目つきだけで話を歌う演技で、
視聴者たちの怒りを買った。
それほど完璧な演技を見せてくれたという話だ。
南は、
「キム・ウイソンは日本人であることが分かった。
韓国人特有の硬いトーンが感じられない完璧な日本語だ」
と親指を立てた。
反転はキム・ウイソンは日本語を話すことができるとのこと。
最近キム・ウイソンはあるラジオに出演して、
「事実日本語は一言もわからなかった。
セリフを丸ごと覚えていた。
昨年10月に台本を受けて、いつ撮るか分からなくてずっと練習してたから、
今年4月に撮った。
6ヶ月の間、同じことを練習してたのでうまくしかなかった」
と冗談を言った。
ドラマ序盤津田を演じたイ・ジョンヒョンは、
ルックスまで日本人ではないかという声を聞いた。
彼は独立運動家の子孫で、過去73周年光復節行事に参加し国歌を歌った。
彼の日本語の実力は絶えず学習した結果である。
イ・ジョンヒョンは、
「日本に留学して、基本的な会話程度はできると思うのでセリフに吸収、そういえば大変だ。
セリフはアクセントが重要、不自然に聞こえるので、監修して録音したものを、
聞いてみる作業を繰り返した」
と述べた。
◇イ・ビョンホン、ユ・ヨンソク、ピョン・ヨハンは期待以上
主人公三人の日本語は期待以上だ。
南は、
「韓国人特有のトーンが、日本の人々が聞くとき無難に流れるほどの会話だ。
ドラマを見るために全く邪魔されない」
と述べた。
イ・ビョンホンは、一時韓流スターとして「四天王」と呼ばれるほど人気がすばらしかった。
日本で単独ファンミーティングを数回して、ある程度の会話が可能である。
ドラマでは、韓国語・日本語・英語まで3ヶ国語を消化する。
ユ・ヨンソク、ピョン・ヨハンも基本技を身につけた後、繰り返し学習を経た。
南は、
「ドラマはトーンが重要であるため、短期間に解決する問題ではないようなことを、
考慮した時、すべての期待を超えて示している。
日本の俳優たちが韓国の作品に出演した時と実力差がかなり出る」
と率直に評価した。
後半悪役を担当するキム・ナムフイ(森隆)の日本語も話題を集めた。
キャリアが知られている俳優ではないのを見て、
実際の日本の人ではないかという話が出た。
キム・ナムフイ側は、
「日本で習ったことはない。
キャスティングされた時から、日本語の先生を置いて着実に学習した」
と述べた。
◇キム・インウ、チェ・グァンジェは論外ケース
伊藤博文を演じたキム・インオは在日同胞3世俳優だ。
彼が韓国に来て10年目と日本ではすでに映画20編、演劇40編に出演した。
日本人専門俳優渉外1順位に通じる。
演技だけでなく、シナリオの翻訳と監修、韓国俳優たちの日本語の演技指導も務めた。
彼は、
「同じ役割も韓国俳優、日本の俳優、在日同胞がすることが感情の感じが格別だと思った」
と話した。
山田を演じたチェ・グァンジェは日本の大学を出てきた。
日本の武蔵野学院大学を卒業して、流暢な日本語の実力を誇る。
国内では演劇を中心に活動してきて、3年前から映画愷瑞顔を表わした。
南は、
「キム・インウとチェ・グァンジェは当然日本人だと思った。
特有のアクセントと終わりの処理などが異なる。
チェ・グァンジェは日本人ではなく、日本の大学だけ出てきたというのが驚くべきだ」
と述べた。