「ミスターサンシャイン」俳優たちの優れた演技だけ話題になるのが日本語の実力だ。

 tvN土日極「ミスターサンシャイン」は、時代背景上の俳優のほとんどが、

日本語を混ぜて話すシーンがある。

一般的な会話やドラマのしなければなら日本語はトーンが異なりますので、

俳優たちがあらかじめ準備することが多い。

イ・ビョンホンは日本で「ビョン様」でかなり人気のある韓流スターで、

ある程度の日本語能力があり、他の俳優たちも水準級だ。

 

韓国で日本語を教える日本人南(32)に、俳優たちの日本語を聞かせて評価を要請した。

 

 

◇キム・ウイソンはネイティブスピーカー、イ・ジョンヒョンは水準級

 

最も絶賛した人はキム・ウイソンある。

劇中極悪非道なイ・ワンイクを演じた彼は、目つきだけで話を歌う演技で、

視聴者たちの怒りを買った。

それほど完璧な演技を見せてくれたという話だ。

南は、

「キム・ウイソンは日本人であることが分かった。

韓国人特有の硬いトーンが感じられない完璧な日本語だ」

と親指を立てた。

反転はキム・ウイソンは日本語を話すことができるとのこと。

最近キム・ウイソンはあるラジオに出演して、

「事実日本語は一言もわからなかった。

セリフを丸ごと覚えていた。

昨年10月に台本を受けて、いつ撮るか分からなくてずっと練習してたから、

今年4月に撮った。

6ヶ月の間、同じことを練習してたのでうまくしかなかった」

と冗談を言った。

 

ドラマ序盤津田を演じたイ・ジョンヒョンは、

ルックスまで日本人ではないかという声を聞いた。

彼は独立運動家の子孫で、過去73周年光復節行事に参加し国歌を歌った。

彼の日本語の実力は絶えず学習した結果である。

 イ・ジョンヒョンは、

「日本に留学して、基本的な会話程度はできると思うのでセリフに吸収、そういえば大変だ。

セリフはアクセントが重要、不自然に聞こえるので、監修して録音したものを、

聞いてみる作業を繰り返した」

と述べた。

 

 

◇イ・ビョンホン、ユ・ヨンソク、ピョン・ヨハンは期待以上

 

主人公三人の日本語は期待以上だ。

南は、

「韓国人特有のトーンが、日本の人々が聞くとき無難に流れるほどの会話だ。

ドラマを見るために全く邪魔されない」

と述べた。

イ・ビョンホンは、一時韓流スターとして「四天王」と呼ばれるほど人気が​​すばらしかった。

日本で単独ファンミーティングを数回して、ある程度の会話が可能である。

ドラマでは、韓国語・日本語・英語まで3ヶ国語を消化する。

ユ・ヨンソク、ピョン・ヨハンも基本技を身につけた後、繰り返し学習を経た。

南は、

「ドラマはトーンが重要であるため、短期間に解決する問題ではないようなことを、

考慮した時、すべての期待を超えて示している。

日本の俳優たちが韓国の作品に出演した時と実力差がかなり出る」

と率直に評価した。

 

後半悪役を担当するキム・ナムフイ(森隆)の日本語も話題を集めた。

キャリアが知られている俳優ではないのを見て、

実際の日本の人ではないかという話が出た。

キム・ナムフイ側は、

「日本で習ったことはない。

キャスティングされた時から、日本語の先生を置いて着実に学習した」

と述べた。

 

 

 ◇キム・インウ、チェ・グァンジェは論外ケース

 

伊藤博文を演じたキム・インオは在日同胞3世俳優だ。

彼が韓国に来て10年目と日本ではすでに映画20編、演劇40編に出演した。

日本人専門俳優渉外1順位に通じる。

演技だけでなく、シナリオの翻訳と監修、韓国俳優たちの日本語の演技指導も務めた。

彼は、

「同じ役割も韓国俳優、日本の俳優、在日同胞がすることが感情の感じが格別だと思った」

と話した。

山田を演じたチェ・グァンジェは日本の大学を出てきた。

日本の武蔵野学院大学を卒業して、流暢な日本語の実力を誇る。

国内では演劇を中心に活動してきて、3年前から映画愷瑞顔を表わした。

南は、

「キム・インウとチェ・グァンジェは当然日本人だと思った。

特有のアクセントと終わりの処理などが異なる。

チェ・グァンジェは日本人ではなく、日本の大学だけ出てきたというのが驚くべきだ」

と述べた。