他殺
唐突に過激な英語を書いてみる。
He killed him.
日本語に訳せますか?
「彼は彼を殺した。」ですね。
「つまり?」と聞かれたら、つい「彼は自殺した。」と答えてしまいそうですが、、、本当にそうですか?
違います。これは他殺です。殺人事件ですよ~
なぜならば、主格と目的格が一致する場合、再帰代名詞を用いないとダメだからです。
つまり、heが指す人物とhimが指す人物が異なるんですな。
騙されたかな?!
He killed him.
日本語に訳せますか?
「彼は彼を殺した。」ですね。
「つまり?」と聞かれたら、つい「彼は自殺した。」と答えてしまいそうですが、、、本当にそうですか?
違います。これは他殺です。殺人事件ですよ~
なぜならば、主格と目的格が一致する場合、再帰代名詞を用いないとダメだからです。
つまり、heが指す人物とhimが指す人物が異なるんですな。
騙されたかな?!