皆さん、こんにちは! 夢子です
いつも、ブログ読んでくれて
ありがとうございます
小学校から英語が導入するようになって、
小中学校の日本人教師の補佐を行ってる
ALTの先生がいるじゃない。
夢子の娘の学校にもその先生がいるんだけど、
娘はその先生の授業中に
「1年間で
1回しか当てられたことがない」
っていうのよ。
英語が苦手な、娘にとっては
ラッキーこの上ない!
って感じ。
なんで、そんなに当てられないのか・・・
娘いわくその理由は・・・
「なんか、
苗字が読まれへんっぽい。
「上田」とか「田中」とかが
よ~あてられてんねんww」と。
夢子んちの苗字は確かに珍しいし、
読めないことはないけど、
いつも確認されるのよ。
ALTの先生も、
座席表を見てるのか名札をみてるのか
わからんけど、
見慣れたやさしそうな漢字のほうが
覚えやすいわなww
外国人にとって、あたりまえだけど
漢字の形は馴染みがないし、
漢字を絵のように感じる外国人も
多いらしいの。
確かに、物の形に由来している漢字が多いから
そのように見えるのもわかる。
日本語には他の外国語と違って
・ひらがな
・カタカナ
・漢字
・アルファベット
の4種類の文字があるから
覚えるのも大変で、難しいよね~。
それぞれの文字数は、
ひらがな46文字、
カタカナも46文字、
常用漢字は2,136文字!
ちなみに、
アルファベットは46文字
韓国語は24文字
ロシア語は33文字
タイ語は42文字
もう、この時点で普通に習得できてる
私たちすごすぎやない!
敬語や丁寧語、謙譲語、タメ語って
相手によって言葉の使い分けできるし。
ストレートな英語の表現と違って
日本語では、
相手によって微妙なニュアンスを表現する
こともできるのよね~。
「行けたら行く」のニュアンスも
人や地域によってかわるのよ。
夢子は最初から『行かない』と言うと
感じ悪いから、だぶん行かないけど、
「行けたら行く」って
言っちゃうんだよね。
関西では
ほぼ、行かない前提の返事!!
関東では
都合を付けてでも行く気がある時に
使うんだってね。
ほんと、
日本語って外国人にとっては
ニュアンスまでとなると相当むずいよね。
ちなみに、もうすぐ
外国人にとっては非常に珍しく映る
花見の時期!
ピクニックシート準備必須だよ。
肌触り、厚手でクッション性がいいと
春の陽気に芝生の上で寝ころべば
本当に最高だわ
一番人気の 【200×200cm緑色】セール中! |
【めざましテレビ で紹介】 |
みなさんが、ご機嫌元気ですごせますように
では、また~