(日本語はこちら


I went to KOKKO, a chicken BBQ (barbeque) restaurant in San Mateo, 30 minutes drive south from San Francisco.車



日本とアメリカ行ったり来たり30年!


Said Hi to Daiki in the kitchen who I met through my job.ニコニコ



日本とアメリカ行ったり来たり30年!-IMG00138-20110309-1951.jpg


Their special menu is on a cute blackboardラブラブ



日本とアメリカ行ったり来たり30年!


Your order is taken using the order sheet. (The left column is saled, and right with sauce.)合格



日本とアメリカ行ったり来たり30年!


Appetizers were, their specials; a shark cartilage soba and a foagra canape (sorry I ate as soon as I saw this, and did not take a photoあせる


日本とアメリカ行ったり来たり30年!-IMG00136-20110309-1854.jpg



Different BBQ chicken skewers follow one after another,,


日本とアメリカ行ったり来たり30年!

日本とアメリカ行ったり来たり30年!


Bacon wrapped quail eggs


日本とアメリカ行ったり来たり30年!


Cheese Fishcake


日本とアメリカ行ったり来たり30年!


Huge Broiled Riceball

日本とアメリカ行ったり来たり30年!

Deliciousビックリマークグッド!


Daiki, Thank you so muchキスマーク


(English version is here )


サンフランシスコから南に30分のサンマテオにある、


知り合いの焼き鳥の店、KOKKOに行って来ました車



日本とアメリカ行ったり来たり30年!


仕事で知り合った、厨房のDaikiさんに、ご挨拶ニコニコ



日本とアメリカ行ったり来たり30年!-IMG00138-20110309-1951.jpg


スペシャルメニューは、可愛く黒板でラブラブ



日本とアメリカ行ったり来たり30年!


オーダーは、手元の注文票で(左の欄は塩味、右はたれ)



日本とアメリカ行ったり来たり30年!


スペシャルの前菜は、さめの軟骨そば と フォアグラのパナシェ(ごめん、写真撮るまもなく食べちゃったあせる


日本とアメリカ行ったり来たり30年!-IMG00136-20110309-1854.jpg



次々と定番の焼き鳥が、、


日本とアメリカ行ったり来たり30年!

日本とアメリカ行ったり来たり30年!


鶉卵のベーコン巻き


日本とアメリカ行ったり来たり30年!


チーズちくわ


日本とアメリカ行ったり来たり30年!

でっかい焼きおにぎり

日本とアメリカ行ったり来たり30年!

おいしかった~グッド!


Daikiさん、ご馳走さまでした~割り箸

(日本語はこちら


Now, cupcakes are very popular in America.アップ


Then, of course, surprizing cupcakes are emerging叫び


First, Lasagna Cupcake



日本とアメリカ行ったり来たり30年!


This is Lasagna Cupcake with white sauce

日本とアメリカ行ったり来たり30年!



Mac & Cheese Cupcake

日本とアメリカ行ったり来たり30年!

Well, meatloaf Cupcake!!

日本とアメリカ行ったり来たり30年!

You'll never know, Sushi Cupcake might be on the market soon目

(English version is here


今、アメリカでは、カップケーキが大流行アップ


そこで登場したのが、変り種カップケーキ。叫び


先ず、ラザニア・カップケーキ



日本とアメリカ行ったり来たり30年!


これは、ホワイトソースのラザニア・カップケーキ

日本とアメリカ行ったり来たり30年!



これは、マカロニ&チーズ・カップケーキ

日本とアメリカ行ったり来たり30年!

なんと、ハンバーグ・カップケーキ!!

日本とアメリカ行ったり来たり30年!

そのうち、すし・カップケーキも登場するかも目


(English Version is here )


初めて "I miss you," という表現を聞いたとき、どういう意味なのかよく分からなかった。


日本とアメリカ行ったり来たり30年!


でも、徐々にどういう感じなのか、分かり始めた。


日本とアメリカ行ったり来たり30年!

"I miss you," っていう感じは、突然襲ってくる。

日本とアメリカ行ったり来たり30年!


どこにいても。


日本とアメリカ行ったり来たり30年!


"I miss you, too."って聞こえてくることもあるし、


何も聞こえてこないことも、、、


(Photos from http://photobucket.com )



(日本語版はこちら


When I first heard the expression, "I miss you," I did not understand what it exactly meant.


日本とアメリカ行ったり来たり30年!

Then, gradually started to feel what it means.


日本とアメリカ行ったり来たり30年!

The feeling of "I miss you," hits you all of a sudden.

日本とアメリカ行ったり来たり30年!


Wherever you are.

日本とアメリカ行ったり来たり30年!

Sometimes you hear back, "I miss you, too."


And sometimes no voice responding,,,,


(Photos from http://photobucket.com )


(日本語は こちら )


The biggest news about the goverment last week was that the Republicans overturned Democrat's footage.

What it is is that the conservative Republicans replaced eco-friendly utensils ナイフとフォークthe Democrats introduced for recycling with old world plastic forks, knives, and styrofoam cups.


The leader of the Democratic party who promoted the eco-friendly revolution was Nancy Pelosi from San Francisco (Can you believe she is over 70 years old!?



日本とアメリカ行ったり来たり30年!



Radical San Francisco is always the target of bullying from the conservative Republican.

There is a saying, "If you hate a monk, you even hate his robe." In this case, "If you hate Nancy, you even hate her forks."はてなマーク


Right after that news, there was a news piece about new San Francisco Air Terminal No.2.

The building itself is very eco-friendly, and there is no fast-food restaurants, and instead, all the restaurants serve slow-cooked food using all the local and organic materials. Of course the disposable containers and utensils are all bio-degradable.アメーバ


Also, the new thing is their Hydration Station where you can refill your water bottles, in order to reduce the plastic bottles.!?


日本とアメリカ行ったり来たり30年!


Work stations with many outletsパソコン



日本とアメリカ行ったり来たり30年!


Children's Play Area女の子男の子



日本とアメリカ行ったり来たり30年!


Another new feature is that there are changing tables in men's roomsニコニコ


(English is here )


先週の政府関連の一大ニュースは、民主党の足跡を共和党が覆したというもの。


何なのか、と思いきや、議会食堂のフォークやナイフナイフとフォークを民主党が環境に優しい生物分解可能な材質のものに変更し、リサイクルを達成していたのを、最近、封建的な共和党がプラスチックや発泡スチロールに再度変更したらしい。


民主党の先端に立って環境に優しい改革を行ったのがサンフランシスコ出身のナンシー・ペロシ(とても70歳には見えない!?



日本とアメリカ行ったり来たり30年!


[

いつも、急進的なサンフランシスコが、封建的な共和党の目の敵にされる。今回も、[坊主憎けりゃ袈裟まで憎い]、じゃないけど、[ナンシー憎けりゃフォークも憎い]、かなはてなマーク


そのニュースのすぐ後で、新しいサンフランシスコ空港の第2ターミナルのニュースが流されてました。

建物自体も勿論エコフレンドリーだけど、レストラン関係はファーストフードは一切なく、スローフードと呼ばれる、地場の新鮮な有機栽培の材料を使用するよう規制がされ、もちろん、容器や使い捨てのものは全て生物分解可能な環境に優しいもの。アメーバ


また、ペットボトルを削減するために、飲み水用の水道も完備され、補給できるようになっている、Hydration Station(新しい言葉だから、日本語訳がない目。しいて訳せば、水補給用水道!?


日本とアメリカ行ったり来たり30年!


プラグが沢山付いた、ワークステーションも。パソコン



日本とアメリカ行ったり来たり30年!


子供の遊び場も女の子男の子



日本とアメリカ行ったり来たり30年!


もう一つ画期的なことは、男性用トイレにもおむつ交換台をとりつけたんだってニコニコ



(英語版はこちら


アンディは先週と今週出張で東京にいます。飛行機.


もともと出張は一週間の予定だったのですが、もう一週間延びたのです。


だから、下着やシャツやソックスが足りなくなって、仕方が無いので、ホテルのランドリーサービスを受けました。


すっごく高い!! 2日分のランドリーが4000円以上叫び


そこで、RECさんと横浜のボートショーに行って、スズキのステージで「Tシャツ」という言葉を聞いて思わず反応してしまったのです。FREE, "無料 Tシャツグッド!"


どうなったかは、写真満載の



RECさんのブログ


で読んでください。


どういうわけか、タオルをもらったみたいしょぼん


でも、楽しい一日だったと言ってます船




(日本語版はこちら


Andy has been in Tokyo since last week on business飛行機.


Originally the trip was only for 1 week, but he had to extend the trip another week.


So, he did not have enough underwear, shirts, or socks, and had to use his hotel service to wash them.


It was really EXPENSIVE!! He said that washing 2 days worth clothes was 4000yen叫び


So, when he went to International Boat Show in Yokohama with REC-san, he heard the word, T-shirt, from the stage of Suzuki, and thoughtFREE, "FREE T_SHIRTグッド!"


You can read what happened in


REC-san's Blog


For some reason, he got a towel insteadしょぼん


But he had a wonderful day船