防災
フランス語では
prévention des catastrophes
プレバンションデ キャタストフ
みたいな発音
英語では
disaster prevention
今日の関西テレビ「よーいどん」にて、DAISOを取り上げたコーナーがあり、「警視庁警備部災害対策課」のX(旧・Twitter)で防災ボトルなるものを紹介していた。
災害は、いつどこで起こるかわかりません。そんな災害のときのために、私は外出する際、各種グッズをウォーターボトルに入れた「防災ボトル」を持ち歩いています。コンパクトに収納できるので、カバンやリュックサックに入れても気にならず、防災力を高めることができます。ぜひ、ご参考に! pic.twitter.com/YbGSGVe5iB
— 警視庁警備部災害対策課 (@MPD_bousai) 2022年4月10日
防災グッズが全て揃ったセットはもちろん必要だろうけれど、地震や台風などで避難する時に何も持たずに出るより「これだけは!」と普段から覚えておきやすい場所にいくつか置いておくと心強いと思った…明日にでも買いそろえて玄関や寝室にそれぞれ家族分置いておこう。
もし災害時に海外から来た人が困っている姿を見つけたら、とりあえず英語で
「Let's go to the shelter」と声をかけよう。
それだけで救える命があるだろうと思う。
インバウンドで日本を選んで旅行している人には↓こちらのサイトから。
外国人との接点がある人にはメモして覚えておいてほしいな。