C'est la crème des hommes.
(男の中の男)
セラクレンディスゾンム、みたいな発音。
英語だと、Man among men
だけど、You are the man、の方が
個人的には好きな表現である。
ちなみに
la crème deとは、フランス語の
「~の中で最高の」
という意味なのだそうだ。
crème はクリームのこと。
このあたりフランスっぽいなと思う。
…今日は
産経新聞の「朝の詩」に掲載されていた八尾市の男性の詩に、グッときた。
「助けてほしい」
九州の業者からメールではなく電話がきた
能登の業者の代わりに仕事をしてほしい
つまり「能登を助けてほしい」だった
初対面なのに
熱意が伝わった
仕事を受けた決め手は
「ギャラは半額」
と言われたからです
…なんか、この
「皆まで言うな」という空気感とか
余白から伝わってくる
二人の電話越しの息づかいとか
誰かを深く思い遣る心とか
困った人のために役立てられる自分の技術への誇りとか
そういう熱い思いが心地よく脳を洗い流してくれる幸せな感覚に浸ってしまった。
…惚れてしまいそうである。
最近はあまり見かけなくなったし言わなくなった、「男の中の男」という言葉を強く感じたひとときだった。
めっちゃ、カッコええやん。
「俺たちの明日」🍀加藤浩次さん