マレーシアにきて一年半くらい。
娘は中国語はおろか英語も全く出来なかったですが…
ここにきて少しづつ変化が…
学校のマレー語の授業で、
自ら手を上げて答えたとのことで
マレー語の先生は嬉しくて泣いた
(オロロンオロロンみたいなそんな仕草をした)そうです。
そりゃ、そうだ!
アルファベットでさえ上手く書けなかったんだから。
私も!
嬉しいですっっっ オロロンオロロンです
(ドライヤー最中、中国語のテキストで勉強してるのかと感心していたら…)
(落書きしてるだけだった↑)
娘は人見知りだし、
学校ではまったく言葉を発さず、ただ観察に徹している感じで。
ですが、
性格は明るくノリもいいので
友達もすぐにできて
言葉話さないなりにも絵を描いて遊んだり
簡単なゲームしたりして
友達との関係も築いていってるようです。
(友達と手紙交換したりしてる)
ここ最近、
友達と会話してるような話ぶりだったので
、聞いたら
英語で会話しているという
全く話せなかったのに
すごい進歩
ノートのアルファベットの文字が見違えるほど綺麗に書けてるし
道を歩いていてマレー語で話しかけられたり、
同居人たちの中国語の会話を
私は分からなかったのを
〜って言ってたよとか、すべてではないけど簡単な言葉を通訳してくれるようになった
母は日本語オンリーだし
学校でも中国語メイン、英語少々での授業だから本当チンプンカンプンなはずなのに
娘は単独でちゃんと言葉を学んでる〜
母は…
全く上達してないけどな…
このまま娘が言葉を覚えてくれて、私は娘から言葉を教わろうという
思惑が…
目指せ
トリリンガルいや!
クワドリンガル(4カ国語話せるのをそう言うらしい。調べてはじめて知った)
実際、パパはクワドリンガル(中国語、日本語、英語、マレー語、ヒンドゥー語も聞くだけ少し分かる)ですので
娘もいずれそうなれるか…
しかし、マレーシアってけっこうみんなトリリンガルですごいなぁと。羨ましいです。(マレー語公用語、英語、中国語、ヒンドゥー語が国で使われている)
英語はちょっと訛ってて聞き取りずらい人もいますが…
ウチの人たちは英語、マレー語、中国語混ざった感じで会話してるので
面白いです。