Overnight sensation
By The Raspberries
Well I know it sounds funny
But I′m not in it for the money, no
I don't need reputation
And I′m not in it for the show
I just want a hit record
Want to hear it on the radio
Want a big hit record
One that everybody's got to know
Well the program director don't pull it
Then it′s bound to get back the bullet
So bring the group down to the station
You′re gonna be an overnight sensation
I've been tryin′ to write the lyric
Not offensive but satiric, too
If you can get it in the "A" slot
It's just gotta make a mint for you
And I want a hit record
Want to hear it on the radio
Want a big hit record
One that everybody′s got to own
Overnight sensation
I fit the words
To a good melody
Amazing how success
Has been ignoring me so long
I've used my bread
Making demos all day
And writing in the night
While in my head I hear
The record play
Hear it play
Hit record, yeah
Want a hit record, yeah
Want a hit record, yeah
(Number one)
Want a hit record, yeah
(Number one)
Writer(s): Eric Carmen
オーバー ナイト センセーション
笑っちゃうだろうけど
金儲けしたいってわけじゃない 絶対
有名になりたいってわけでもない
コンサートで儲けたいわけでもない
ヒットレコードが欲しいだけ
それをラジオで聴きたいんだ
大ヒットレコードね
誰でも知ってるヒット曲
ラジオ ディレクターが、そのレコード引っ張り出してかけないなら
チャートも、後戻りさ
ラジオ局まで、バンドみんなで乗り込むぞ
一夜にしてセンセーションだぜ
ずっと歌詞だって書いている
適切な範囲でね ピリッと風刺した歌詞とかね
いい時間に、ラジオで流してくれたら
大儲けできるかもよ
ヒットレコードが欲しいだけ
それをラジオで聴きたいんだ
大ヒットレコードね
誰でも買ってる大ヒット曲
一夜にしてセンセーション
ご機嫌なメドディーに、ぴったりな歌詞をつける
成功の神様は、笑っちゃうくらい、無視し続けてきた
ずっと 長いこと
四苦八苦して一日中、デモ作って
夜になったら曲を書く
頭では、それがレコードになって聴こえてるんだ
聴こえるんだよ
ヒットレコードだよ
当てたいんだ
大当たりをね
ナンバー1さ
チャート一位さ
***訳者メモ***
エリック カルメンさんが、2024年3 月11日に亡くなりました。
それを追悼して、この歌詞、訳しました。
他の方が追悼で、同じ歌詞訳していますが、なんか彼のことが
よくわかる歌詞に思うので、選びました。
とにかく、「レコード当てたい!!!」と言っている曲。
私は、リアルタイムでは、聴いていませんから、彼が、デビューするまで、
どのくらい苦労していたかは、よくは理解していませんが、ソングライターとしても、
シンガーとしても、パフォーマーとしても、成功するべくしてした方だと思います
さて、言葉的には結構私はお勉強になりました
it′s bound to get back the bullet
とありますが、bulletとはチャートを上がることを意味するんですね
ただここでは、bet back to bullet と言っているので、後戻りすることかなと
判断しました。 違ってたら、ご指摘くださいね
If you can get it in the "A" slot
というのは、テレビで言う所のゴールデンタイム的なことかなと
いい時間に、かけてねとラジオ局におねがしているのかなと
slotって時間帯の事いいますからね
I've used my bread
use one's loaf of breadで頭を使うという 意味があると、
アルクの辞書にありました。
すごく考えて、デモテープを作るってことかなと
エリックがいなくなったということは、なんだかまだ、実感がわかないのですが、
本当に、素敵な歌の数々、ありがとうございました。
これからも、聴き続けます