今映像翻訳のバイトをやっているのですが
今日それを少しやりました。
すごく安い単価でやってます。
1分=3000ウォン
で
大体一本の映像が35分~40分ぐらいです。
このバイトはじめて、もう少しで一年が経ちますが
最近やっと自分のペースが分かってきて
5分の映像を訳すのに大体1時間かかってます。。
だから40分の映像訳すなら約8時間
です。
映像翻訳は聞き取りの力もつくし
翻訳の力もつくので、すごく良い勉強になります。
私の場合、教会で牧師が説教する内容を翻訳しているのですが
韓国ドラマとかだと、また単価が違うと思います。。
韓国ドラマ翻訳している人いれば
大体いくらぐらいか教えて欲しいです~~![]()
翻訳で独立して家で仕事できればなと
ちょっと考えたりもしたのですが
最近気づきましたが家にいるとダラダラしちゃうし
時間管理がすごく難しくて
会社で働いて時よりも無駄な時間がすごく多い気がします。。。
だから、やっぱり子どもの面倒する必要がない限りは
会社に勤めたいな・・・![]()
↓クリック!!
にほんブログ村