『女心と秋の空』といいますが
『男心と秋の空』もありですよね
変わりやすく、移ろいやすいのは男心・女心?
ちょっとネットで調べてみると
『 実はこの「男心と秋の空」のルーツは、今から600年ほど前にさかのぼります。
室町時代の狂言「墨塗」に「男心と秋の空は一夜にして七度変わる」!
の台詞があり、そこから民衆に広まったそうです。
じゃあ、「女心―」は何?というわけで、さっそく調べてみました。
“A woman's mind and winter wind change often.”
「女心と冬の風」。これはイギリスで伝えられていることわざです。
イギリスの冬の風は強くなったり、弱くなったり変わり易いんですね。
「女心と秋の空」は、東洋と西洋のミックスということになるんでしょうか?』
とありました
今朝も昨日とうってかわり、どんより鉛色の空です
お天気に左右されず、女心は強固に たおやかに
いってきます
いってらっしゃい
おっし
『男心と秋の空』もありですよね
変わりやすく、移ろいやすいのは男心・女心?
ちょっとネットで調べてみると
『 実はこの「男心と秋の空」のルーツは、今から600年ほど前にさかのぼります。
室町時代の狂言「墨塗」に「男心と秋の空は一夜にして七度変わる」!
の台詞があり、そこから民衆に広まったそうです。
じゃあ、「女心―」は何?というわけで、さっそく調べてみました。
“A woman's mind and winter wind change often.”
「女心と冬の風」。これはイギリスで伝えられていることわざです。
イギリスの冬の風は強くなったり、弱くなったり変わり易いんですね。
「女心と秋の空」は、東洋と西洋のミックスということになるんでしょうか?』
とありました
今朝も昨日とうってかわり、どんより鉛色の空です
お天気に左右されず、女心は強固に たおやかに
いってきます
いってらっしゃい
おっし
