にほんブログ村
↑クリックいただけると励みになります
「イエス路程」の「第一次世界的カナン復帰路程」で、
「しかし、エリヤの全体的な使命は、全部が全部は成就できなかったので、この使命を完遂するために、彼は再臨しなければならなかったのである(マラキ四・5)。このように、エリヤが果たし得なかったサタン分立の使命を担ってこれを完遂し、メシヤの道を直くするために(ヨハネ一・23)、エリヤとして来た預言者が、洗礼ヨハネであった(マタイ一一・14、マタイ一七・13)。」
とあるが、この「メシヤの道を直くする」を問題にする。前に「原理講論和訳研究28」でも取り上げた。「直くする」は電子辞書にない言葉である。だから、「真っ直ぐにする」と訳した方がいいのでは。
↓ポチっとクリックいただけると励みになります
にほんブログ村