オバチャンの勉強タイム | かとうかず子オフィシャルブログ「いつも頭に老眼鏡」Powered by Ameba

オバチャンの勉強タイム

かとうかず子オフィシャルブログ「いつも頭に老眼鏡」Powered by Ameba-emojiF_07_231.gif
英語のスペル

アメリカとイギリス
違うの知ってました

例えば
Center これアメリカ
Centre こちらイギリス
Program アメリカ
Progpamme イギリス

娘に言われ、(゜o゜;)
息子に言ったら、知ってる(^-^)v

知らないの、私だけ?

息子は、ちなみに
ハリーポッターの原書だって

アメリカとイギリスは
単語表記違うからね♪
と言われましたの…★

アメリカは、発音からくる単語のスペル!
しかも、言葉の進化が
すごいんです(゜o゜;)

日本も、若い方々の言葉が、進化してますからね。
息子の英語の授業中、先生が、イギリスに行った時!
筆記体で 書いたら…
おじいちゃんが、書いてたのと同じ(*⌒▽⌒*)
と現地の子供に言われた!とか(p_-)

古い人間には
分からない(^_^;)

因みに、
名前の表記も

Kazuko KATO つまり
ファミリーネームを
大文字らしい。

それから、手紙の最後にかかれている
×→キスマーク
〇→ハグ

を意味するマークだって(゜o゜;)
今、知りましたよ。

ついていけない。