「海の匂いがする」は英語で何ていうのだっけ、とGoogle翻訳で英語にしてみたら、
Smells like the seaと出てきた。
歩いていて、「海の匂いがする」という場合には、
It smells likes the sea.
で良いのかな。
Nirvana の “Smells Like Teen Spirit”という曲があるくらいだから、主語は付けなくても良いかもね。
「海の匂いがする」は英語で何ていうのだっけ、とGoogle翻訳で英語にしてみたら、
Smells like the seaと出てきた。
歩いていて、「海の匂いがする」という場合には、
It smells likes the sea.
で良いのかな。
Nirvana の “Smells Like Teen Spirit”という曲があるくらいだから、主語は付けなくても良いかもね。