サワディークラップ!
あっという間に三連休がお終いです。
管理人はこの本を何度も何度も読みまくっていました。
ブログをサボり、ゴロゴロしていたわけではありません。
おかげで少し早く読めるようになりました。
まだまだ実力が伴っていませんが、
とにかく、この調子でがんばっていきたいですね。
「何度も何度も」をタイ語に訳すと、
「クラン レーウ クラン ラオ」。
2回使われている 「クラン」 を日本語に訳すと 「回」 であり、
「レーウ」 は、「既にした」 という意味。
さらに、「ラオ」は、「語る」 という意味ですから、
直訳すると、「既にした回、語る回」。 これでは何のことやら…。
直訳でも、何となくは理解できそうですが、ひとつの単語として
覚えたほうがよさそうですね (;^_^A
【ミニミニタイ語講座】
何度も何度も → クラン レーウ クラン ラオ (ครั้งแล้วครั้งเล่า)
※また明日から通常の生活が始まります(><;)
Android携帯からの投稿