今回、限定版をAmazonに注文せず…。
タイムロスがあるというか、頼むと発売日に発送くらいで
こちら(九州の端っこ)は発売日が3日遅れちゃうので、着くか着かないかくらいに店頭に並ぶわけです。
我慢(?)すればいいんだけど、そこはやっぱ目の前にあれば読みたい!
なので今回はがちんこで勝負。
一軒目。ショッピングセンターの中にある本屋には入ってなかった((((;゚Д゚))))
→全国チェーンなので、このちっちゃな支店に回す分はなかったに違いない!
二軒目。路面店の西日本チェーンくらいの本屋。
3冊あったよーーーわーよかったー。゚(゚´Д`゚)゚。
2、3日後に行ったらもうなかったよ(通いすぎ)
やっぱ油断ならん!次回はAmazon頼もう。

たまたま、今日のお昼は本に出てきたような皿うどんだったのですが
写真撮らずにあっという間に食べちゃった。
ふーん、都会の人は酢をかけるとは!あれに?酢?わかんない…
酢、かなり好きなほうですが、やっぱソースがいいよねぇ。
といいながらも本場の方はパリパリ麺じゃなくて、
うどんみたいな麺を好む人も多いらしく、それはわからないよねー。
(家庭で作るときはうどん麺っぽいので作るらしい…友人談)
給食でパリパリ麺の皿うどんが出てたので、こういうもんだと思ってたしね。




なんとなく、こないだ駅で見た「ななつ星」の停まる位置パネル。
九州の盛り上がりもやや落ち着いたか。というかまず地元民は乗らなさそう。

李下に冠を正さず、の意味も忘れてて調べました。
中国の格言ってなんか由来が素朴というか、わかりやすいよなー。
習字していても、字形がきれいだからお手本にしている文章が
席の順番について争う(というか文句つけてる?)文章とか
この建物きれいだねーみたいな意味とか。
まさか書いた人は数千年後の隣の島国の人間が意味もわからずせっせと書いてるなんて思わなかっただろう…。


Android携帯からの投稿