コンパから生まれた英単語とは? | 世界中を旅しながら、楽しく、全員で成功していくネオファミリーのブログ

世界中を旅しながら、楽しく、全員で成功していくネオファミリーのブログ

・世界基準の天才児教育
・インターネットを活用し世界中へ自社製品を販売する物販事業
・世界中を旅しながら、楽しく、全員で成功していくネオファミリーの構築

etc..

を実況中継!

大学生必須!!

companyとofficeについて。

なぜ大学生必須なのか?

それは・・・

「男の子集団」と「女の子集団」が集い、

お酒を飲み交わすあの「コンパ」

実はコンパはcompanyから
由来しているんですね(照)

「んなわきゃ~~ない!!」
 
と思う方が大半だと思いますので、

companyと良く似た
officeと比べて説明しますね。


■company

これは大学の教授から教えて
もらったことなのですが、

companyを語源的に分解してみると

「com(一緒に)+pan(パン)」になり、

そこから「一緒にパンを食べる人」

がもともとの意味だそうです。
(何だか強引な気もしますが(^_^;

さらに、そこから生計を立てるために
一緒に働いている「仲間」という意味になって、

そこからさらに、「同席」とか
「交際」という意味が生まれたとのことです。

「一緒」+「パン」
 
   ↓

「一緒にパンを食べる人」

   ↓

 「仲 間」

   ↓
    
「同席、交際」

語源はこんな感じになります。   

それからcompanyにはもちろん
「会社」という意味がありますが、

厳密に言うと、

同じ目的を持って、
一緒に働いている人たちの「集団」

これがcompanyが持つニュアンスであり

「会社」という「場所」の意味はありません。

「出勤する」を

go to the company

とは言えないわけです。

ニュアンスとして変ですよね?


■office


officeが持つニュアンスは

「仕事の場所に使う建物やビルのフロアーや一室」
「働く場所」

に重点が置かれている言葉です。

なので、companyで説明した

「会社へ行く」は

× go to the company

○ go to my office

となるわけです。

ただ、少し紛らわしいのですが、

officeは専門職に就いている
人たちが構えている場所

を表すのに使う言葉です。

・a doctor's office(診療所)
・a lawyer's office(法律事務所)

こんな場合に使うのが基本です。

なので、口語表現、
もしくは普通に使う場合は

workを名詞扱いにして

・go to work

こんな感じで簡単に使えば良いと思います。

■まとめ

● company → 組織に重点が置かれる
● office → 場所に重点が置かれる

以上、参考になれば幸いです。


■携帯版 英語上達トレーニング(参加無料)
>>パイロットが教える英語上達メールセミナー<<

募集人数に達した時点で終了です。

※注:PCからご覧頂いている方は、

http://gold-mind.jp/mobile/i/mail-seminar-i.html

にPCでアクセスした後、
携帯アドレスを入力することで参加可能です。