コンクリーロー
「耳をすませば」
毎年観てる気がする(゚Д゚)
ちょっと前まで
カントリーロードの歌の
「おもいで~消すため~♪」
の「消すため~♪」ってトコが
英語らしき物に聴こえてて
英歌詞やと思ってたわ(∵)/
ありそうで実際は無い
そんな感じの単語(笑)!
おもいで~ケスタメ~ィズ♪
ケスタメイズww
まぁぶっちゃけ
「イズ」辺りは予想やねんけどな
きっと正しい読み方は
「ケスタメイズ」やなと。
普通に思ってた(^o^)
素直に「ケスタメ~」で
止めとけば良かったし!
くそー!
あと最近まで
「耳をすませば」は
あんま意味わからんと
ダラダラ観てたって感じやけど
やっと意味解った(遅!
クライマックス…
なんぞ!アレ!!
ヒィィィィィハァァァァァ\(^o^)/
そして
完全に私は「雫ちゃん」やった
勝手に自分と雫を重ねてました
「雫!!」って呼ばれたら
間違いなく返事してたわ
後日ジブリにかしおり持って
謝りに行ってきマンモス
あー眠た(゚Д゚)(=_=;)
ほな寝よ。
ケスタメイズ(おやすみ)
ドロン!