先日 家で鍋したときに
義実家からもらった野菜
ຜັກແປ້ງນົວ(PhakPe:ngNoua/パックペーンヌア)
ໃບແປ້ງນົວ(BaiPe:ngNoua/バイペーンヌア)
ຜັກ (Phak/パック) =野菜
ໃບ (Bai/バイ) =葉
ແປ້ງນົວ (Pe:ngNoua/ペーンヌア) って
塩に何かを合わせた「味しお」の様な
調味料なんだけど…
野菜の名前になってる…?
言うなれば「味しお菜」
見た目は、何かしら体に良さそう
鍋で煮込んで食べた
調理した後の写真を撮り忘れ
茎・葉 共にしっかりした歯ごたえ
茎の歯ごたえは 春菊のようでもあり
葉は春菊より硬い
特に独特な苦味もなく、甘味もなく
「味しお菜」というには 塩味もなく
特に 風味も感じないのに
なんというか
歯ごたえが美味しい〜
不思議なお野菜
ラオスでも一般的ではなく
知らない人もいるそう
珍しいお野菜
とっても美味しかった