いやぁ〜


 


盛り上がってますね〜






中国・ベトナム 旧正月 !!


ປີໃໝ່​ຈີນ​ (Pi:MaiChi:n/ピーマイ チーン)

ປີໃໝ່​ວຽດ (Pi:MaiViatt/ピーマイ ウィァッ(ト))


ປີໃໝ່ ​(Pi:Mai/ピーマイ)  =新年

​ຈີນ​ (Chi:n/チーン)=中国

​ວຽດ (Viatt/ウィァッ(ト)) =ベトナム


Happy New Year ラブラブ



アメブロでも、中国・ベトナムに関わる方々の旧正月 準備からのご投稿を良く目にします。



ラオス の旧正月は タイと同じく なので、中国・ベトナムの旧正月とは 関係ありません。


ですが、ラオスにも中国系・ベトナム系家族がいて、彼らはこの旧正月を祝います。


もちろん、本場のお国ほど街中が赤一色に染まるほどではありませんが、中国系・ベトナム系家族はけっこうな数いるので、赤いお店もそこそこの数 出ます下矢印



彼らは、それぞれ中国・ベトナム流の新年を祝うわけですが…

ラオス人もご相伴に預かります照れラブラブ


ご相伴に預かると言うのは
その家に招待され 料理を振る舞われることや、中華・ベトナムちまき を頂くこと です。


ເຂົ້າຕົ້ມ (KhaoTom/カオトム)=ちまき

ເຂົ້າ (Khao/カオ)=ご飯

ຕົ້ມ (Tom/トム)=茹でる


ラオスではこういうちまきですが、本場のちまき と同じでしょうか?



中国系・ベトナム系家族が けっこうな数いるというのは

例えば
私の夫の姉のご主人(義兄) がベトナム系なので、この週末お呼ばれされていて、カオトムを含む旧正月料理を頂く予定です。

前の職場にもベトナム系家族が一人いて(レイさんのお父様がベトナム人ハーフ) 数年前、レイさんのお宅へ招待され 新年のお祝い料理を頂きました。

今年は 義父の知人からひとつ1月30日にカオトム頂きました。(上写真のもの)
1月中から準備しているんですね!

それから
今住んでいる賃貸物件のオーナーさんが中国系家族で、昨日7日にご挨拶に来られ カオトムを頂きました。

↑丸タッパーは お野菜の酢漬けで、よくカオトムとセットで食べるのだそう↓



このように

自らは純ラオス人でも、親戚・友人・知人の中には中国・ベトナム系家族が必ずいるんです。


うちは核家族だからさー

こんなにデカデカちまきを次々にもらったて食べるの大変よ…?とりま 冷凍にしまーすグッ


ちなみに、2y娘の学校からも
"9日(金) お祝い行事するので赤い服を着てきてください"
という連絡がきたので、さっき急遽買ってきましたアセアセ下矢印下矢印

1回しか着ないんだから安いやつでいいよね…

お店では、中華ベトナムお菓子も売っていたので、私もゲット!美味しく頂きました 口笛






ということで

ラオスは違うんだけど (旧正月ではないけど)…  中国・ベトナムの旧正月は

ラオス人も ちまき 頂きま〜すデレデレ

というお話しでした。