体に良いとされる発酵食品。
その中で、味噌はアメリカに来ても、欠かせない和食材。
ご飯は、近頃食べる回数が減ったけれど、
MISO Soup はほとんど毎日飲んでいる。
小さい時から、ご飯に味噌汁だったので、もう食習慣になっている。
Walmart に最近、和食材を置いてくれるようになったが、
味噌はないので、
Oklahoma City のアジアンスーパーまで行かなくてはならないが、
MISO Soup 飲むのは私一人だけなので、
年に数回、出かけたついでに買ってくる。
アジアンマーケットに行けば数種類の日本の味噌が売っているが、
いつも何気なく買っている味噌。
今回買ったのは MARUKOME 印の味噌。

可愛い丸坊主の男の子が出てくる CM を覚えているし、
あの CM ソングもイラストも同じで懐かしい。
ただパッケージは全て英語で。
MARUKOME だけでも数種類あるし、結構種類は多い。
アジアンマーケットなので、アジア系の人が多く、
味噌は売れるだろうが。
買ってきて、裏を見ると、イラストで味噌汁の作り方が。
これは日本の長野県から輸入しているようだが、
英語、日本語、中国語、韓国語で、その説明が。
長野から世界中に輸出しているんだろうな。
アメリカでも今、発酵食品 (Fermented Foods)が注目され始め、
それで MISO も注目されているようで。
そしてアメリカには支社 があって、
アメリカでの味噌の普及に頑張っているようだが、
業務用らしいが、なんと MISO Soup のデイスペンサーまであるとは。
以前友達に和食を作ってあげて、味噌汁を出したら、
一人は美味しい、と言ってくれたが、
もう一人は匂いを嗅いだだけでダメだった。
だけど今、アメリカでは日本食ブーム。
日本食レストランがあちこちにできているし、
SUSHI 、TEMPURA、 RAMEN、 UDON、 MACHA などはもう和製英語になってしまっている。
これからは MISO の時代が来るかな?


