山田さん。おー。お子さまー!
華さん麗さん、嬉しいですね。
まさに「日本の愛唱歌」シリーズのコンセプトにピッタリですね。
たくさんの人に歌い継がれますように、がんばってください。
お二人の歌を聴き込んでいる中で、あれ、そう発音するのだったかな、と日本語を見直してみる機会がありました。
例えば [うれしいひなまつり]の中の「着かえる」は少なくとも私は普段は、着替えるを「きがえる」と発音していますが、調べると本来は動詞では濁らないと知りました(名詞は「きがえ」と濁る)。
流行りの歌もいいですが、家族でも一緒に歌いやすい童謡などは長く歌い継ぎたいですよね。流行りの歌はわざわざ学校でやらなくても耳にすることは多いでしょうけど、残念ですが学校でやらないと童謡などはあまり耳にしなくなっているのかもしれません。
お二人のさらなるご活躍により、童謡が日本の誰にとっても身近に感じられるものになるといいですね!
心の原点
地道な長い道のりですが、選ばれし姉妹を先頭に根気よく頑張りましょう
美しい日本語とメロディーの童謡・唱歌をいつまでもいつまでも歌い継いでいくために!!
たぐいまれな姉妹の心のこもった温かい歌声は大人はもちろん子供にも、きっと大きな感動を与えることでしょう
益々のご活躍を期待しています
光溢れる
日本語は現在、危機に陥っています。
だからこそ、お二人のご活動はとても重要ですし、これからさらに輝きを増していくのです。
現状の日本語は、メディアや多くのネット用語の影響により、加速度的に空虚化、無意味化をしつつあります。
本来素晴らしいボキャブラリーや用法を持っていたはずの日本語が、これでは可哀そうです。
だからこそ、だからこそ、お二人の芸術活動が今後さらに重要となっていきます。
お二人の天上的ご歌唱を押さない時分に聴かさてもらえたお子様はどれだけ幸せでしょう、どれだけ感性を開拓されるでしょう・・・それは計り知れないほどだと思います。
素晴らしい動画、有難うございました。
そして今まさに多くのご家庭でこのような光景が行われているはず。
いろいろご苦労もおありでしょうが、お二人の歩んでいる道こにこそ光が満ちているのです!
毎日寒いですね。
ご体調、くれぐれもお気をつけくださいませね。RUKO