実況・解説 日本とイギリスの違い
実況・解説に関して日英の違いとして1つ感じることは、日本の方が相づちが多いことです。
相づちをうつということは、実況者と解説者が会話をしていることです。つまり、視聴者は両者がコミュニケーションしているのを聞きながら試合を見ているわけです。
僕はスカパーでプレミアリーグを見るとき、よく副音声にしています。英語の実況・解説では相づちをうつ場面はほとんどありません。 その点で、会話が行われることはあまりないと言えると思います(英語のネイティブには、そんなことはないよと言われるかも知れませんが)。
どちらが良いのかは一概には言えませんが、僕個人としては後者が好みです。理由は、こちらのほうがシンプルで試合がうまく伝わってくる気がするからです。「試合を楽しみたい」僕には、実況・解説が繰り返されるこのやり方が性に合うようです。
そんなこともあって、最近は副音声ばかりです。これで英語のリスニングがもっと出来るようになれば、言うことないんですが(笑)。
相づちをうつということは、実況者と解説者が会話をしていることです。つまり、視聴者は両者がコミュニケーションしているのを聞きながら試合を見ているわけです。
僕はスカパーでプレミアリーグを見るとき、よく副音声にしています。英語の実況・解説では相づちをうつ場面はほとんどありません。 その点で、会話が行われることはあまりないと言えると思います(英語のネイティブには、そんなことはないよと言われるかも知れませんが)。
どちらが良いのかは一概には言えませんが、僕個人としては後者が好みです。理由は、こちらのほうがシンプルで試合がうまく伝わってくる気がするからです。「試合を楽しみたい」僕には、実況・解説が繰り返されるこのやり方が性に合うようです。
そんなこともあって、最近は副音声ばかりです。これで英語のリスニングがもっと出来るようになれば、言うことないんですが(笑)。