92 L’odio antiromano di Annibale(ハンニバルのローマへの憎悪:拙訳) : Versione Latine p.101, 102

Hannibal2 

邦訳参考:山下太郎,上村健二両氏による,コルネリウス・ネポス『英雄伝』

    (国文社:叢書アレクサンドリア図書館3,1995)

 

[2] たとえば(Nam) (ut) 言及しない(omittam) ピリップスを(Philippum,) ところの(quem) 遠くの(absens) 敵を(hostem) (reddidit) (Romanis,) すべての(王の)中の(omnium) この(his) 時代(temporibus) 最も強力な(potentissimus) 王である(rex) アンティオクス(Antiochus) であった(fuit.) この(王・アンティオクス)を(Hunc) とても(tanta) 熱望する(cupiditate) 鼓舞した(incendit) 戦う事を(bellandi,) その結果(ut) ずっと(usque) 紅海(rubro mari) から(a)武器を(arma) 運び込む事を(に)努めた(conatus sit) イタリアへ(Italiae.)

 

 2 彼(王)(quem) のところへ(Ad)時(cum) ローマの(Romani,)使者が(legati) 来た(venissent) 時(cum) 彼らは (qui) 彼の(eius) 意志・真意(voluntate) について(de)探索・偵察した(explorarent) そして(que)与えた(darent) 仕事を(operam) 密の(clandestinis)計画について(consiliis)ハンニバル(Hannibalem) 疑念(suspicionem) に対して(in) 王に(regi) 信じ込ませる(た)(adducerent,) というような(ut)あたかも~のような(tamquam) によって(ab) 自身(ipsis) 堕落した(corruptus) 他の者(alia) そして(atque) 前の(antea) 考えた(sentiret,) そして実際(neque) この事は(id) 無益に(frustra)行われて (fecissent)いない

そして(que)その事を(id) ハンニバルは(Hannibal) 認識した(comperisset) そして(que)自分が(se) 内々の(interioribus) 会議(consiliis) から(ab) 隔離されているのを(segregari) 見た(vidisset,) 与えられた(dato) ちょうどよい時に(tempore) 王の(regem,) 所へ(ad) 行った(adiit) 

 

3 そして(que)彼(ハンニバル)は(ei) 自分の(sua)たくさんの(multa)  忠誠心(fide) について(de)そして(et) 憎しみによって(odio) ローマ(Romanos) への(in) 憎しみによって(odio)思い出させる(た)(commemorasset,)時(cum)この事を(hoc) 付言した(adiunxit) 私の(meus) 父である(Pater)  言う(inquit) ハルミカル('Hamilcar) 少年であった(puerulo) 私に(me) 言う(言った)(inquit) つまり(utpote)9歳(VIIII annos nato,) 以上でなかった(non amplius)将軍として(imperator) カルタゴから(Carthagine,)ヒスパニア(Hispaniam) に(in)出発する(した)時(proficiscens) 最も優れた(optimo) 最も卓越した(maximo) ユピテルに(Iovi) 犠牲を(hostias) 捧げた(immolavit.)