翻訳機使って即席で訳してみますたw
あ、間違いもあるので参考程度にw
ねが もどぅんごる いろど ね いんきが とろじょど
내가 모든걸 잃어도 내 인기가 떨어져도
僕がすべてを失っても僕の人気が落ちても
といさん のれる もったご たるん じごっぶる かじょど
더 이상 노랠 못하고 다른 직업을 가져도
これ以上歌えなくて別の仕事についても
ならぬん いゆまぬろ なる げそっ さらんへ ちゅる す いんに
나라는 이유만으로 날 계속 사랑해 줄 수 있니
僕だと言う理由だけで僕をずっと愛してくれる?
ふぁみょね なおぬん ね もすび ちんっちゃ ね ちょんぶが あにらん ごん あるご いんぬんじ(あるご いんぬんじ)
화면에 나오는 내 모습이 진짜 내 전부가 아니란 건 알고 있는지(알고 있는지)
画面に出てくる僕の姿が本当の自分の全てではないことを知っているのか(知っているのか)
ちゃしんがん のんちぬん ね もすび なる と ぶらなげ はぬん ごん あるご いんぬんじ(あるご いんぬんじ)
자신감 넘치는 내 모습이 날 더 불안하게 하는 건 알고 있는지(알고 있는지)
自信が溢れた僕の姿が僕をもっと不安にするのは知っているのか(知っているのか)
ふぁりょはん ちょみょん そげ そいんぬん もすび でぃえ じなん くりんじゃが じご いっそ
화려한 조명 속에 서있는 모습 뒤에 진한 그림자가 지고 있어
派手な照明の中で立っている姿の後に濃い影がさして
ねが もどぅんごる いろど ね いんきが とろじょど
내가 모든걸 잃어도 내 인기가 떨어져도
僕がすべてを失っても僕の人気が落ちても
といさん のれる もったご たるん じごっぶる かじょど
더 이상 노랠 못하고 다른 직업을 가져도
これ以上歌えなくて別の仕事についても
ならぬん いゆまぬろ なる げそっ さらんへ ちゅる す いんに
나라는 이유만으로 날 계속 사랑해 줄 수 있니
僕だと言う理由だけで僕をずっと愛してくれる?
のぬん なる さらんはんだ はじまん にが さらがぬん げ ちょんまる ねが まんぬんじ(ねが まんぬんじ)
너는 날 사랑한다 하지만 니가 사랑하는 게 정말 내가 맞는지(내가 맞는지)
君は僕を愛してると言うけれど君が愛する事が本当に僕でいいのか(僕でいいのか)
なえげ ばねっだご はじまん のるる ばなげ はん げ ちょんまる ねが まんぬんじ(ねが まんぬんじ)
나에게 반했다고 하지만 너를 반하게 한 게 정말 내가 맞는지(내가 맞는지)
僕に惹かれたと言うけれど君を夢中にさせた事が本当に僕でいいのか(僕でいいのか)
にが なえ ぷまね あんぎょ なる ぼらぼる て いろん ちるむぬる はごしぽ
네가 나의 품 안에 안겨 날 바라볼 때 이런 질문을 하고 싶어
君が僕の胸に抱かれて僕を見つめる時 こんな質問がしたい
ねが もどぅんごる いろど ね いんきが とろじょど
내가 모든걸 잃어도 내 인기가 떨어져도
僕がすべてを失っても僕の人気が落ちても
といさん のれる もったご たるん じごっぶる かじょど
더 이상 노랠 못하고 다른 직업을 가져도
これ以上歌えなくて別の仕事についても
ならぬん いゆまぬろ なる げそっ さらんへ ちゅる す いんに
나라는 이유만으로 날 계속 사랑해 줄 수 있니
僕だと言う理由だけで僕をずっと愛してくれる?
おんじぇんがん おげ でぃげっじ(おげ でぃげっじ)はんそん そりが ちゅろどぅん むでるる ねりょわそ
언젠간 오게 되겠지 (오게 되겠지) 함성 소리가 줄어든 무대를 내려와서
いつかは来るだろう(来るだろう)歓声が少なくなった舞台から降りてきて
ね おっげが ちょじみょんそ こげが とるくぉじる て(くでど)ね よぺ(ね よぺ)にが そ いっするろんじ
내 어깨가 처지면서 (어깨가 처지고) 고개가 떨궈질 때 (그때도) 내 옆에 (내 옆에) 니가 서 있을런지
肩を落としながら(肩を落とし)顔を下げた時(その時も)僕のそばに(僕のそばに)君が立っているのだろうか
ねが もどぅんごる いろど ね いんきが とろじょど
내가 모든걸 잃어도 내 인기가 떨어져도
僕がすべてを失っても僕の人気が落ちても
といさん のれる もったご たるん じごっぶる かじょど
더 이상 노랠 못하고 다른 직업을 가져도
これ以上歌えなくて別の仕事についても
ならぬん いゆまぬろ ね よぺ いっそじゅる す いっげに むっご しぽ
나라는 이유만으로 내 옆에 있어줄 수 있겠니 묻고 싶어
僕だと言う理由だけで僕のそばに居てくれる?ただ聞きたくて