やたら気になるテレビの食品レポートなどで、特に若くて可愛い女性レポーターに多いと思うけど、『クリーミーでジューシーでおまけにボリューミー』クリーミーもジューシーも分かるけど、『ボリュームもある』でええん違うのんボリューミーて『嵩があるように見える』だけかいな若い人のオシャレな言い方だと特に気も留めないが、ベテランのおっさんアナウンサーまで言うてやがる正確な意味も知らない無知なおっさんも日本語の乱れ(大げさ)は気になります