こんにちは!


マツシマです。


明日日は、FBグループ
スペイン語チャレンジの日。




『コン ロス アニョス ケ メ ケダン

 テ アレ オルビダー クアルキエル
 エロール

 ノ キセ エリルテ ミ アモール

 ザベス ケ エレス ミ アドラシオン

 ロ セラス ミ ビダ エンテーラ

 ノ プエド イマヒナル 
 ビビル シン ティ 

 ノ キエロ レコルダール
 コモ テ ペルディ

 キサス フエ インマドゥレス 
 デ ミ パルテ

 ノ テ スペ ケレール

 イ テ アセグーロ ケ
 ロス アニョス ケ メ ケダン』

 インマドゥレス、インマドゥレス

 カタカナ読みでさえ、詰まる。。。


和訳(6行目)からは

『あなた無しで生きる事なんて
 想像できない

 あなたがいなくなったことを
 思い出したくもない

 多分、私は まだ幼かったんだと思う

 あなたを愛するすべを
 知らなかったんだと思う

 保証するわ、私の人生全てをかけて』

 
 和訳、相変わらず情熱的。

 ま、スペイン語で歌うから。。。