こんにちは!
マツシマです。
明日日は、FBグループ
スペイン語チャレンジの日。
『コン ロス アニョス ケ メ ケダン
テ アレ オルビダー クアルキエル
エロール
ノ キセ エリルテ ミ アモール
ザベス ケ エレス ミ アドラシオン
ロ セラス ミ ビダ エンテーラ
ノ プエド イマヒナル
ビビル シン ティ
ノ キエロ レコルダール
コモ テ ペルディ
キサス フエ インマドゥレス
デ ミ パルテ
ノ テ スペ ケレール
イ テ アセグーロ ケ
ロス アニョス ケ メ ケダン』
インマドゥレス、インマドゥレス
カタカナ読みでさえ、詰まる。。。
和訳(6行目)からは
『あなた無しで生きる事なんて
想像できない
あなたがいなくなったことを
思い出したくもない
多分、私は まだ幼かったんだと思う
あなたを愛するすべを
知らなかったんだと思う
保証するわ、私の人生全てをかけて』
和訳、相変わらず情熱的。
ま、スペイン語で歌うから。。。