ニホンゴ ォ先日、ソファーでテレビを観ていたら 隣にいた主人が "ティーヴィー ゥ、ティーヴィー ゥ" ってひとりでブツブツ言っているので "どうしたの? ゥ ゥって気持ち悪いの?" って聞いたんです。そしたら主人、"TVは日本語でティーヴィー ゥでしょ?"って…"違うよ~、テレビだよ" って教えたら今度は "テ・レ・ビ ゥ"ちょいちょい、コリン君、最後のゥって何?どうやら日本語の外来語が難しいらしくPaperペーパー ァとかDisneylandディズニーランド ォとか。言われてみると英語に比べ語尾の発音がはっきりしてるのかな?って。 でもコリン、なんで間を置いてから母音を言うか⁇それにしても毎日英語なのに私の英語も上達してるのか微妙…