Rちゃんの昔話、「ウサギとカメ」(中国版)は、
結局なんだかおかしな話ってことで、終了しました。
「かたつむりって中国でこう書くねー。」
といって書いてくれました。
蝸牛
「おおおおww!日本でも漢字でこう書くよ♪」
「ね?ムシって、書くね。」
「ああ、ほんとだw」
同僚Tさんがその字を見て、
「あれ?それってカキ?じゃないの?」↓
牡蠣
「ああ、牛と虫が同じだけどね。。。」
かたつむりの漢字に牛がつくのは、かたつむりのツノが牛みたいだからなんだよね。
Rちゃんが牡蠣の字にも牛がついているのは、
「あ、そうですね、カキにも耳みたいなの、出てますね♪」
それ、、、ちょっとわかりません。
蝸牛って、めっちゃ象形文字だよね♪
お薬に弱いオザケン(笑
結局なんだかおかしな話ってことで、終了しました。


といって書いてくれました。
蝸牛

「ね?ムシって、書くね。」
「ああ、ほんとだw」
同僚Tさんがその字を見て、
「あれ?それってカキ?じゃないの?」↓
牡蠣
「ああ、牛と虫が同じだけどね。。。」
かたつむりの漢字に牛がつくのは、かたつむりのツノが牛みたいだからなんだよね。
Rちゃんが牡蠣の字にも牛がついているのは、
「あ、そうですね、カキにも耳みたいなの、出てますね♪」
それ、、、ちょっとわかりません。
蝸牛って、めっちゃ象形文字だよね♪

お薬に弱いオザケン(笑