Rちゃんの昔話、「ウサギとカメ」(中国版)は、

結局なんだかおかしな話ってことで、終了しました。ギャ~

神楽【銀魂】「かたつむりって中国でこう書くねー。」

といって書いてくれました。

蝸牛

SpongeBob「おおおおww!日本でも漢字でこう書くよ♪」

「ね?ムシって、書くね。」

「ああ、ほんとだw」

同僚Tさんがその字を見て、

「あれ?それってカキ?じゃないの?」↓

牡蠣

「ああ、牛と虫が同じだけどね。。。」

かたつむりの漢字に牛がつくのは、かたつむりのツノが牛みたいだからなんだよね。

Rちゃんが牡蠣の字にも牛がついているのは、

「あ、そうですね、カキにも耳みたいなの、出てますね♪」

それ、、、ちょっとわかりません。




蝸牛って、めっちゃ象形文字だよね♪てへ


お薬に弱いオザケン(笑