どうぞお先に
貴方はこれを英語で言えますか?
私には簡単・・・・・・でもないですが
案外、正しいと思って喋っている言葉がネイティブには
謎だらけの日本人英語。
Please sit down.
ネイティブの方の返事は Oh, I`m sorry.
これを言われると、ウロウロしないで座れ! こんなふうにネイティブの方には聞こえるそうです。Pleaseの使い方は結構難しい。日本人はPleaseを言えば何でも丁寧と思っている人が多いですが、とんでもないです。注意しましょう。
どうぞお先に・・・・ After you
これもなかなか口から出にくいですね。
それと、Hi ・・・・です。照れ屋日本人はなかなか言えませんね、でも海外の方は気軽にHi を言いますね、これは文化的な背景の違いがありますが、お互い目が合ったら私は安全よ!の意味でHi を言う。これらしいですよ。常にスマイルが大切なようです。
何でこんな話を書くか、フルーツケーキ屋がマルシェにでた時、日本人の方にハイ・・・・と言っても何の反応もありませんが海外から来た方は皆、Hi とオウム返しがあり、会話が始まります。楽しいですよ・・・・・。私はそれでLA在住の友人ができました、YAHOOのディレクターの方です。今でもメッセージ交換してます。彼は私の写真を撮ってくれたのがきっかけです。
参考の記事はこれ。
貴方も是非、 Hi を・・・・・・
では、又、 SEE YOU
