Good evening✨

 

夢を叶えるかなえです🌹

 

今日は

「人生は一度きり」

というタイトルで書きます。

1️⃣この英語表現
2️⃣今日この英語表現を書くきかっけになった 私の日常の出来事を書きますねおねがい
 
では

英語表現から書きます。

英語学習のお役にもたてば ハッピーです❤️

 

 

1️⃣「人生は一度きり」

この英語表現はいくつかあり

 

そのうちの一つを書きますよ〜

"You only live once."

発音:ユー オンリー リブ ワンス

意味:You=あなた only=たった(の) live =生きる once=一度

これらの意味を並べていきます。

「あなた 生きる たったの一度」

「あなた たったの一度 生きる」

『あなた たった 一度だけ生きる』

ここから 好きなように 聞きやすい日本語にしたものが

 

『人生は一度きり』

いかがでしょう💚

 

日本人は「あなた」「私」などの「誰」に焦点を合わせる表現をあまり使わないように感じます。

でも英語では『誰(が)』という部分が 普通にはっきりしています。

 

日本語で

「人生は一度きり」と (「誰」を省いて)言われると

 

うんうん、そうだよね〜わかるわかる〜

ざっくり理解はできても

 

それは

「誰」が生きる人生が一度きりなの?

という部分がぼやけませんか?

 

ここで

あなた(=You) 生きる たったの一度!」

「誰」の部分をはっきり示されると どうでしょうか?

 

おお!「私」の人生だ

「私」の 人生 一度きりなんだー

と 自分事として ハッキリしてきませんか?

 

 英語は

物事をはっきり示していけることばとしても

楽しんでいただけます💚

 

 ではここからは 

このタイトルで書くきっかけになった 出来事をお話しますね。

 

2️⃣

カナダ人の知り合い(既婚男性 奥様は日本人 お子様2人 40代小太り)の楽しみは

 

ラーメンライス(ラーメン2束&ご飯 お茶碗2杯)を 1人で 自分の部屋で ゆっくり食べること💦

 

(この写真は 故郷徳島で食べた 徳島ラーメン)

 

 家族や友人からは

それ、やめてほしい!

Stop doing this!

 

体に悪いから やめてー

しょっちゅう言われるらしい。

 

確かに!!!!体に良くない💦

 

でも 彼にとって それがない人生は 意味がない。

そこで 家族と

 

月に3回にする と約束し

彼はラーメンライスを 月に3回 堂々と 楽しんでいる。

 

 そんな彼の口癖は

"You only live once."

 

 最近 日本語が上手になってきた彼は この英語を

日本語で こう説明する。

「たった一度の俺の人生

俺から ラーメンライスを取り上げないでくれ。」

 

母国を離れ 日本で家庭を持ち 

日本で家族を支えていく彼にとって

 

ラーメンライスは大きな 応援団なのかもしれない(笑)

 

 いかがでしたでしょう。

また次回もどうぞ お楽しみに❤️

 

You and I  only live once.

So

Let's enjoy everything we encounter😌

Thanks❤️