Good evening✨
夢を叶えるかなえです🌹
今日は
「人生は一度きり」
というタイトルで書きます。
![おねがい](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/005.png)
英語表現から書きます。
英語学習のお役にもたてば ハッピーです❤️
1️⃣「人生は一度きり」
この英語表現はいくつかあり
そのうちの一つを書きますよ〜
⇩
"You only live once."
発音:ユー オンリー リブ ワンス
意味:You=あなた only=たった(の) live =生きる once=一度
これらの意味を並べていきます。
「あなた 生きる たったの一度」
⇩
「あなた たったの一度 生きる」
⇩
『あなた たった 一度だけ生きる』
で
ここから 好きなように 聞きやすい日本語にしたものが
『人生は一度きり』
いかがでしょう💚
日本人は「あなた」「私」などの「誰」に焦点を合わせる表現をあまり使わないように感じます。
でも英語では『誰(が)』という部分が 普通にはっきりしています。
日本語で
「人生は一度きり」と (「誰」を省いて)言われると
うんうん、そうだよね〜わかるわかる〜
と
ざっくり理解はできても
それは
「誰」が生きる人生が一度きりなの?
という部分がぼやけませんか?
ここで
「あなた(=You) 生きる たったの一度!」
と
「誰」の部分をはっきり示されると どうでしょうか?
おお!「私」の人生だ
「私」の 人生 一度きりなんだー
と 自分事として ハッキリしてきませんか?
英語は
物事をはっきり示していけることばとしても
楽しんでいただけます💚
ではここからは
このタイトルで書くきっかけになった 出来事をお話しますね。
2️⃣
カナダ人の知り合い(既婚男性 奥様は日本人 お子様2人 40代小太り)の楽しみは
ラーメンライス(ラーメン2束&ご飯 お茶碗2杯)を 1人で 自分の部屋で ゆっくり食べること💦
(この写真は 故郷徳島で食べた 徳島ラーメン)
家族や友人からは
それ、やめてほしい!
Stop doing this!
体に悪いから やめてー
と
しょっちゅう言われるらしい。
確かに!!!!体に良くない💦
でも 彼にとって それがない人生は 意味がない。
そこで 家族と
月に3回にする と約束し
彼はラーメンライスを 月に3回 堂々と 楽しんでいる。
そんな彼の口癖は
"You only live once."
最近 日本語が上手になってきた彼は この英語を
日本語で こう説明する。
⇩
「たった一度の俺の人生
俺から ラーメンライスを取り上げないでくれ。」
母国を離れ 日本で家庭を持ち
日本で家族を支えていく彼にとって
ラーメンライスは大きな 応援団なのかもしれない(笑)
いかがでしたでしょう。
また次回もどうぞ お楽しみに❤️
You and I only live once.
So
Let's enjoy everything we encounter😌
Thanks❤️