こんばんは🌖

 

 

 

今日は 普段買うワインの(値段の)倍以上の価格のを買いました。🍷

 

奮発!しました〜✌️

 

今日は

これを英語で表現してみますね〜

 

(どんなふうに、なぜ奮発したか、により

表現が異なりますが)

 

私は

あーこれ飲みたい!

 

って思って

 

普段は手を出さない価格の(高価な)ワインを買っちゃいました🍷

 

(えーい、買っちゃえ

って感じで😁)

そういう感じで、

この場合の「奮発した!」を英語で

"I just had to get it!"

発音: アイジャス ハドトュウ ゲリッ

 

I(=私は)➕ had to(=しなければならなかった)➕get it(=それをゲット 手に入れる)

 

上記を聞きやすくして

「私は それをゲットしなければならなかった」

 ※just は この表現を強調するお役目です

 

⇨「私は どうしても それをゲットしなければならなかった」

 

⇨『奮発した』

 

(写真は今夜の夜ご飯♪

ちなみに ハンバーグは主人が作りました〜

 

奮発したワインと共に🍷🤣

いただきました〜)

 

いかがでしたでしょう〜

お楽しみいただけたなら幸いです。

 

Thanks💕