こんばんは🌖
今日は 普段買うワインの(値段の)倍以上の価格のを買いました。🍷
奮発!しました〜✌️
今日は
これを英語で表現してみますね〜
(どんなふうに、なぜ奮発したか、により
表現が異なりますが)
私は
あーこれ飲みたい!
って思って
普段は手を出さない価格の(高価な)ワインを買っちゃいました🍷
(えーい、買っちゃえ
って感じで😁)
そういう感じで、
この場合の「奮発した!」を英語で
⇩
"I just had to get it!"
発音: アイジャス ハドトュウ ゲリッ
I(=私は)➕ had to(=しなければならなかった)➕get it(=それをゲット 手に入れる)
上記を聞きやすくして
「私は それをゲットしなければならなかった」
※just は この表現を強調するお役目です
⇨「私は どうしても それをゲットしなければならなかった」
⇨『奮発した』
(写真は今夜の夜ご飯♪
ちなみに ハンバーグは主人が作りました〜
奮発したワインと共に🍷🤣
いただきました〜)
いかがでしたでしょう〜
お楽しみいただけたなら幸いです。
Thanks💕