みなさん、こんばんは kanawayですニコニコ

 

 自宅 カフェ ファミレス ある時はカルチャーセンターで

そしてまたある時は スカイプを通じて

『やりたい時が始めどき 夢叶えるオトナの実践英語』をご提供していますウインク

ブログ内容は英語に関すること全般が多く、

時々 創作おかずなども登場させています。

 

今夜は  

「そんな感じがしますよ」

(=「そんなふうに見えますよ」)

を英語で

 

を 書こうと

 

 

して

 

急遽 ちょっと 脱線!!!

 

 ここで 急遽脱線の事情話:

『手前味噌なのか 天然ボケなのか どっちでもいいのですが

 

「そんな感じがする」を 私以外の人は どのように和英するのだろう、と

興味津々で検索していたら

 

こんなん出まして

「なんだかそんな気が そんな感じがする」 1

http://ameblo.jp/kanawaytothefuture/entry-11712071926.html

 

クリックしてみてくださいな、、、、これ なんと

四年前の私が書いた ブログ記事!ゲラゲラ 

 

いやあ、、、、こっぱずかしいですねえ笑い泣き

こんな感じ、だったんですねえ、四年前の 若かりし自分ウインク

 

で、わりと面白かったです爆  笑ウインク

 これにて脱線終了。

 

"feel=感じる"

〜「そんな感じがする」と ただそう感じる それだけでいいんじゃない。

理屈はナシよ✌️ のメッセージ🎵

 

 さて

今日本来書こうとしていた

「そんな感じがしますよ」は

 

「あなたは

そんなふうに(=そんなことをしている人のように)見えますよ」

というニュアンスの

「そんな感じがしますよ」だったのでした。

 

 例えば

「私 医者なんです」に対して 聞き手も

「うんうん、そんな雰囲気ですね」と すんなり納得し

 

「そんな感じがしますよ」(=「あなたはお医者さんのように見えますよ」)

You look like a doctor.

 

例えば

「私 ベジタリアンなんです」に対し 聞き手もスムーズに「そんな感じ〜」と感じた時の

 

「そんなふうに見えますよ」p🍅🍆

You look like a vegetalian.

 

次の例はやや ヒネリを入れますが 例えば

「昨日 飲みすぎたんです。。。」へ対しての

 

「そんな感じですよねえ」イヒ 🍷🍻 (※ビールの匂いプンプンする時など)

You smell like beer!

※smell=〜の匂いがする

 

 と、まあ

 

こういう類の「そんな感じがしますよ」 でしたウインク

 

いかがでしたでしたか。

「そんな感じ」の英語表現って 日本語より やや深い、かも?

 

 

 また次回も お楽しみに🎵

 

Thanks!

 

私の英語(料理 書)のお問い合わせはこちら

http://kanaway.com

 

See you soon💞