みなさん、こんばんは kanawayです
自宅 カフェ ファミレス ある時はカルチャーセンターで
そしてまたある時は スカイプを通じて
『やりたい時が始めどき 夢叶えるオトナの実践英語』をご提供しています
ブログ内容は英語に関すること全般が多く、
時々 創作おかずなども登場させています。
今夜は
「そんな感じがしますよ」
(=「そんなふうに見えますよ」)
を英語で。
を 書こうと
して
急遽 ちょっと 脱線!!!
ここで 急遽脱線の事情話:
『手前味噌なのか 天然ボケなのか どっちでもいいのですが
「そんな感じがする」を 私以外の人は どのように和英するのだろう、と
興味津々で検索していたら
こんなん出まして
↓
「なんだかそんな気が そんな感じがする」 1
http://ameblo.jp/kanawaytothefuture/entry-11712071926.html
クリックしてみてくださいな、、、、これ なんと
四年前の私が書いた ブログ記事!
いやあ、、、、こっぱずかしいですねえ
こんな感じ、だったんですねえ、四年前の 若かりし自分
で、わりと面白かったです』
これにて脱線終了。
"feel=感じる"
〜「そんな感じがする」と ただそう感じる それだけでいいんじゃない。
理屈はナシよ✌️ のメッセージ🎵
さて
今日本来書こうとしていた
「そんな感じがしますよ」は
「あなたは
そんなふうに(=そんなことをしている人のように)見えますよ」
というニュアンスの
「そんな感じがしますよ」だったのでした。
例えば
「私 医者なんです」に対して 聞き手も
「うんうん、そんな雰囲気ですね」と すんなり納得し
「そんな感じがしますよ」(=「あなたはお医者さんのように見えますよ」)
↓
You look like a doctor.
例えば
「私 ベジタリアンなんです」に対し 聞き手もスムーズに「そんな感じ〜」と感じた時の
「そんなふうに見えますよ」🍅🍆
↓
You look like a vegetalian.
次の例はやや ヒネリを入れますが 例えば
「昨日 飲みすぎたんです。。。」へ対しての
「そんな感じですよねえ」 🍷🍻 (※ビールの匂いプンプンする時など)
↓
You smell like beer!
※smell=〜の匂いがする
と、まあ
こういう類の「そんな感じがしますよ」 でした
いかがでしたでしたか。
「そんな感じ」の英語表現って 日本語より やや深い、かも?
また次回も お楽しみに🎵
Thanks!
私の英語(料理 書)のお問い合わせはこちら
↓
http://kanaway.com
See you soon💞