パパ With my host dad... | Maiko in Kamloops, Canada

パパ With my host dad...


Maiko in Kamloops, Canada Maiko in Kamloops, Canada
パパがTNRDのミーティングに連れてってくれましたルイージTNRDっていうのはブリティッシュコロンビアの一地域で、カムループスがその中で一番人口の多い都市になりますマリオ今回のTNRDの選挙でも、カムの市長さんが当選し、次の日の新聞に出てたきゃー今学期、都市計画の授業でTNRDについても勉強したし、何か嬉しかったチョキメガネ
My host dad took me to TNRD's meeting the other day. TNRD stands for Thompson-Nicola Regional District, which is a regional district in the Canadian province of BC.
According to The Canada 2006 Census the population of TRND was 122,286. The administrative offices are in Kamloops, which has almost 65 percent of the regional district's population. The mayor of Kamloops got elected to be the president of TNRD, so he works for the city and region. This is very rare, so the article about him and TNRD was in the next day's newspaper. I had been taking a course about Community Planning (Geography 212), so I learned about TNRD, too. My instructor actually works for TNRD, so I met her there, too. It was a rare opportunity.

Maiko in Kamloops, Canada
木曜日はママを空港まで見送りに行きました飛行機ママは孫が生まれるのでビクトリアに先に出発しろくまばいばいパパとあたしは二人でもう10日間お留守番です家パパは市議会議員としての仕事あるし、あたしもまだ学校終わってへんしね学校ママが「マッサージしてもらいよし、肩こりすぎやから誰かの手借りた方がいいよ」っていわはったので、学校のマッサージ受けに行ってきましたマッサージ言葉に出来ないくらい気持ちいい。。。初マッサージやったけど、はまりそう(笑)整体士さんもおもろいし、結構リラックスできたし音譜もっとストレッチとかしたほうがいいよ~って言われたストレッチうち、めっちゃ硬いしな。。。ヨガしよしっていわれた~んヨガむむむ。。。
On Thursday, my host dad and I went to the airport to see my host mom off. She was flying to Victoria to see her grandchild
being born. When we arrived at the airport, she got a call from her daughtar and was told that she was dilated. We thought my host mom wouldn't be able to make it to see the baby's birth. We came home and I went to school to get a massage. My host mom said I should get a massage because my shoulders were too stiff. The therapist was very funny and I was so relaxed while getting a massage even though it was my first time. I felt like
I was on top of the world....so good...he said I need more stretching and exercise. Sigh* It was too good to describe :)

家帰ってきてパパとお買い物お仕事&買い物。パパが今週末マイナス20度まで下がるよって。。。ブルブル...うせやん。。。サブッ
I came home and my host dad and I went shopping. He said this weekend was going to be minus 20.
Dec. 13 High(最高) -16°C  Low(最低) -23°C

Dec. 14 High      -16°C  Low -23°C
Dec. 15 High -22°C  Low -28°C
Dec. 16 High -19°C  Low -28°C
Dec. 17 High -21°C  Low -23°C
Dec. 18 High -17°C  Low -26°C
Maiko in Kamloops, Canada
ほんまどんだけ寒いんか予想もつきませぬ。。。ショックしかも聞いて!パパがあったかいジャケット買ってくれてんコートめっちゃあったかいルンありがとうドキドキパパが「麻衣子は娘の一人やから」って言ってくれてほんまに感動したニコやっぱホストでも他人は他人やけど、パパはほんまにうちのこと娘やって思ってくれてるしあたしもほんまにパパママの事大好きですラブしかもジャケットあったかいし、ふとんにくるまれてるみたい寝る(笑)これでカナディアンの冬は制覇したも同然やなダーマキラキラ
I
have no idea how cold that is...He bought me a thick jacket!!!!!!! Isn't that nice?? :D I said I didn't deserve it, but he said not to worry because I am one of his daughters. I was so moved. It is difficult to think of them as family members, but my host family accept me. It is super warm and I feel like I am wrapped by futon when wearing it. SO GOOD. Thank you very much. It should help me a lot this winter.


Maiko in Kamloops, Canada Maiko in Kamloops, Canada Maiko in Kamloops, Canada
それからインターナショナルフードパーティに行ってきましたぶーぶーポルトガル料理やらメキシカンやらわけわからん料理まで色々あったペコちゃんラブラブ全種類制覇して死ぬかと思うほど食べた顔そういうわけ分からん料理好きラブラブ!おいしかった~~~ん~
We went to an International Food Party at Immigrant Service. There were Mexican, Indian, Chinese, Japanese, Portuguese, Slovakian....etc. Everything was so delicious, so I stuffed myself...haha. I like exotic food. Yummy~♪


Maiko in Kamloops, Canada Maiko in Kamloops, Canada
それから、まだまだ続くのですうふふそのあと、動物園にイルミネーションと花火を見に行きましたしし座ほんま綺麗でロマンチックやった~ラブラブ花火って夏のイメージやけど、寒空の中で見た花火もなかなか良かった打ち上げ花火火炎の匂いがやっぱ夏ってかんじやったけどねヒマワリ長かったけど、素敵なパパとのデートでしたハート
After that, we went to Wild Life Park to see the illuminations and fire works. It was wonderful and beautiful. My image of fireworks is summer and Japanese, but I watched the fireworks in the cold. The smell reminded me of summer, but it was still cold...I felt a very weird feeling. It was a long-happy day. Now I feel like my host dad is a real dad.