お忙しい個人事業主の皆様の事務管理をサポートいたします。

 

右矢印事務作業よりも本業に専念したい
右矢印事務に掛かる人件費を削減したい
右矢印イベント、セミナーを開催したい


このような方は、一度お問い合わせ下さい。

 

宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤

 

ささやかな学びとは、

それは、英語です照れ
 

「英語が話せたらいいなー音譜」って思い、

3年ほど前から一応勉強しています。
が、これが結構苦痛で苦痛で・・・
で、早々に頓挫笑い泣き

 

何とか楽しくできる方法をと思い、

1年半くらい前から好きな歌を選んで、

音読と和訳をするというやり方に変えました。


ま、英語の勉強の優先度は結構低いため、

あまり身についていないのですが、

それでもやる時は楽しく取り組んでいます。
何と言っても楽しいのが一番口笛


英語の歌って歌詞が分からないから、

メロディーが気に入って好きになる

じゃないですか。
だから、訳すと、

「え?こんな歌だったのー?びっくり

と、驚くことが結構あるんですよね。


その驚いた歌のひとつが、

ピーター、ポール&マリーの

『Blowing in the wind』


この歌は、1983年のテレビドラマ

金曜日の妻たちへ』の主題歌です。

このドラマ、私が20歳の時で、

結婚を夢見ていた私にとって

衝撃的ではあったわけですが、

毎週欠かさず見ていた番組でした。
俳優の古谷一行さん、ナイスミドルで

こんな方と不倫しちゃったらラブとか、

友達とキャーキャー盛り上がっていたのが

懐かしく思い出されます爆  笑

で、主題歌の話に戻りますが、

この『Blowing in the wind』、

とても爽やかなメロディーで、

大好きだったのですが、

歌詞の意味まで考えたことなく、

不倫ドラマには似合わない

爽やかな歌と今まで思っていました。

で、訳してみたら、何とこの歌は、

市民運動のメッセージソングだったのです。

 


Blowing in the wind

How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, and how many times must the cannonballs fly
Before they're forever banned?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind

Yes, and how many years can a mountain exist
Before it's washed to the sea?
Yes, and how many years can some people exist 
Before they're allowed to be free?
Yes, and how many times can a man turn his head
Pretending he just doesn't see?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind

Yes, and how many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, and how many ears must one man have 
Before he can hear people cry?
Yes, and how many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The anser is blowin' in the wind
 

<上村訳>

彼を一人前の男と呼ぶには、

どれくらいの道を歩かなければいけないのか。
白いハトが砂の中で眠るには、

どれくらいの海を渡らなければいけないのか。
砲弾が永遠に無くなるには、

何回飛び交わないといけないのか。
答えは、友よ、風に吹かれているのさ。
答えは、風に吹かれているのさ。 

山が海に洗い流されてしまうまで、

何年かかるのか。
何年生きられたら一部の人々は

自由になることを許されるのか。
何回顔を背けて見えないふりができるのか。
答えは、友よ、風に吹かれているのさ。
答えは、風に吹かれているのさ。 

空を見るには、何回見上げないといけないのか。
人々の叫びを聞くには、

幾つ耳を持たなければいけないのか。
どれほど多くの人々が死んだのか分かるまで、

どれだけの死を見ないといけないのか。
答えは、友よ、風に吹かれているのさ。
答えは、風に吹かれているのさ。

※誤訳がありましたら、ご指摘頂ければと思います
 

 

 

ちなみにこの曲の作者は、ボブディランで

彼が歌うと力強くて、市民運動の

メッセージソングに聞こえます。

 

 

宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤宝石赤

お問い合わせはこちらから

お問い合わせ

 

ご提供中のサービスは右矢印こちら

 

インスタグラム

Mitsue kamimura