おはようございます
金曜日です
今日も朝から雨
雷まで
昨日は 次女が
体操服を着る時に
ハッとした
また言い間違えたと
だから
今日は
言葉の話し
です
日本では
洋服を着る時
服を着る
옷을입다
オスルイッダ
服を着てね
옷을입어요
オスルイボヨ
って言います
ズボンは
ズボン履いてね
スカートを履いてね
と
日本では言うけど
履くと言う韓国語は
신다
シンダ
履いてよ
신어요シノヨ
履いたの?
신었어요?シノッソヨ?
ズボンを履いてね
바지를 신어요
バジルル シノヨ
って言った時に
昔
旦那さんに
笑われました
何言ってるんだ 馬鹿だな
ズボンは着るんだ
と言われました
ズボンとスカートは
韓国では
着るって言うんです
靴は履く
靴下も履く
ズボンも履く
スカートも履く
と
日本では言っていたから
いつも間違えて
前回
旦那さんが帰った時に
いい加減に覚えろ
何年韓国で暮らしてるんだ
履くのは
靴下と 靴だけだ
って言われました
何も怒った口調で
言わなくてもいいじゃない
長年ズボン スカート
を履くって
育ったから
なかなか変えられない
言葉の習慣を変えるのは
大変です
子供に言う時は
焦ってる時が
ほとんど
朝は忙しい
考えないで出てしまう
今だに間違える
馬鹿な私です